Shloka 26

Kuṣṭha-bheda-lakṣaṇa-nidāna and Śvitra (Kilāsa) Prognosis

सोत्सेधमाचितं रक्तैः कञ्जपर्णमिवाम्बुभिः / पुण्डरीकं भवेत्तद्धि चितं स्फोटैः सितारुणैः

sotsedhamācitaṃ raktaiḥ kañjaparṇamivāmbubhiḥ / puṇḍarīkaṃ bhavettaddhi citaṃ sphoṭaiḥ sitāruṇaiḥ

อาการที่นูนสูงและถูกปกคลุมด้วยความแดงหนาแน่น ดุจใบบัวที่มีหยดน้ำกระเซ็นเป็นจุด ๆ; เมื่อมีตุ่มพองสีขาวปนแดงประดับอยู่ จึงเรียกว่า ‘ปุณฑรีกะ’.

सोत्सेधम्having swelling/elevation
सोत्सेधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस-उत्सेध (प्रातिपदिक; उपसर्ग/अव्यय + प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सहित-उत्सेधः = उत्सेधयुक्तम्)
आचितम्filled/covered
आचितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-चि (धातु) → आचित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
रक्तैःwith blood (red fluids)
रक्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
कञ्जपर्णम्lotus-leaf
कञ्जपर्णम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकञ्ज + पर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कञ्जस्य पर्णम्)
इवlike/as
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अम्बुभिःwith waters
अम्बुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पुण्डरीकम्white lotus (pundarīka)
पुण्डरीकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
चितम्covered/filled
चितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचि (धातु) → चित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
स्फोटैःwith blisters/eruptions
स्फोटैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्फोट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सितारुणैःwhite and reddish
सितारुणैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित + अरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (सितश्च अरुणश्च)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Roga-lakṣaṇa-jñāna (knowledge of signs) enables correct identification of disease states.

Vedantic Theme: Deha as kṣetra (field) with observable vikāras; discernment (viveka) begins with accurate perception.

Application: Use visual/tactile signs (raised redness, white-reddish blisters) to differentiate puṇḍarīka from similar eruptions before choosing treatment.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.164.27-30 (continuation of kuṣṭha/skin-disease taxonomy and doṣa-based differentiation)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

Puṇḍarīka is used as a technical disease-name characterized by a raised surface and a pattern of red spotting with white-reddish blisters, conveyed through the lotus-leaf simile.

The verse does not narrate the soul’s post-death journey; it teaches recognition of bodily affliction, a reminder of embodied consequences that Purāṇas often connect with discipline and right conduct.

If a rash is raised and blistered with mixed pale and red tones, seek qualified medical evaluation early; the text’s emphasis is careful observation and prompt response.