Shloka 24

Visarpa Nidāna-Lakṣaṇa

Causes, Types, and Prognosis of Rapidly Spreading Eruptive Disorders

असाध्याः कृतसर्वोत्थाः सर्वे चाक्रान्तमर्मणः / शीर्णस्नायुशिरामांसाः क्लिन्नाश्चशवगन्धयः

asādhyāḥ kṛtasarvotthāḥ sarve cākrāntamarmaṇaḥ / śīrṇasnāyuśirāmāṃsāḥ klinnāścaśavagandhayaḥ

ชนิดที่เกิดจากโทษะทั้งปวง (สันนิปาตะ) ล้วนรักษาไม่ได้ และชนิดที่ลามถึงจุดมรรมะก็เช่นกัน เมื่อเอ็น เส้นเลือด และเนื้อถูกทำลาย ส่วนที่เป็นจะชื้นแฉะและมีกลิ่นศพ

असाध्याःincurable
असाध्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसाध्य (नञ् + साध्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्-तत्पुरुषः (Masculine, Nominative plural; incurable)
कृतसर्वोत्थाःarisen from all causes/doṣas
कृतसर्वोत्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ; क्त) + सर्व + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-कृदन्त + तत्पुरुषः (Masculine, Nominative plural; 'arisen from all (doṣas)')
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
आक्रान्तमर्मणःwith vital spots affected
आक्रान्तमर्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआक्रान्त (आ + √क्रम्; क्त) + मर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-कृदन्त; तत्पुरुषः (Masculine, Nominative plural; 'with vital points afflicted')
शीर्णस्नायुशिरामांसाःwith decayed tendons, veins, and flesh
शीर्णस्नायुशिरामांसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशीर्ण (√शॄ; क्त) + स्नायु + शिरा + मांस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (Masculine, Nominative plural; 'with decayed tendons, veins, and flesh')
क्लिन्नाःoozing, wet
क्लिन्नाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्लिन्न (√क्लिद्; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-कृदन्त (Masculine, Nominative plural; oozing/wet)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
शवगन्धयःfoul-smelling like a corpse
शवगन्धयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशव + गन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (Masculine, Nominative plural; 'corpse-smelling')

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Limits of intervention: sarvadoṣa involvement and marma affliction mark asādhyatā; discern when disease has crossed a threshold.

Vedantic Theme: Acceptance of finitude of the body; vairāgya through recognition of decay and inevitability.

Application: Identify incurable markers—tridoṣic involvement, marma invasion, destruction of tendons/vessels/flesh, sodden tissue, cadaveric odor—shift goals to palliation, hygiene, and compassionate care.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.163.23: treatable categories contrasted with this verse’s asādhyatā criteria; Garuda Purana 1.163.21: corpse-odor and tissue sloughing as severity signs

V
Vishnu
G
Garuda
T
Tridosha (Sannipata)
M
Marma

FAQs

It becomes incurable when all doṣas are involved (sannipāta), when marmas (vital points) are affected, and when there is clear tissue breakdown with foul, corpse-like odor.

It does not discuss post-death travel or Yama’s realm; it is a medical-prognostic teaching embedded in Vishnu’s discourse to Garuda.

Severe spreading lesions with tissue necrosis and foul odor indicate a medical emergency—this verse frames those signs as late-stage, high-risk, and often beyond simple remedies.