Shloka 14

Dhyāna of Hari and the Procedure of Āditya/Sūrya Worship

सकलीकरणं कुर्याद्रायत्र्या भास्करस्य च / धर्ंमात्मने च पूर्वस्मिन्यमा येति च दक्षिणे

sakalīkaraṇaṃ kuryādrāyatryā bhāskarasya ca / dharṃmātmane ca pūrvasminyamā yeti ca dakṣiṇe

พึงประกอบพิธี ‘สกลีกรณะ’ ด้วยมนต์แบบคายตรีของภาสกร; ทิศตะวันออกถวายแด่ธรรมาตมา และทิศใต้ถวายแด่ยมะ

सकलीकरणम्the act of making complete/totalization
सकलीकरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसकलीकरण (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
रायत्र्याby/with the Rāyatrī (mantra/arrangement)
रायत्र्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भास्करस्यof Bhāskara (the Sun)
भास्करस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धर्मात्मनेto Dharmātmā (the righteous-souled one)
धर्मात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य आत्मा)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पूर्वस्मिन्in the east
पूर्वस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिक्-निर्देश (in the east)
यमाःthe Yamas (restraints / deities named Yama)
यमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
इतिthus
इति:
Vacana-marker (Quotation)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिक्-निर्देश (in the south)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Ritual completeness (sakalīkaraṇa) requires honoring dharma and death’s adjudicator in their proper directions.

Vedantic Theme: Ṛta/dharma as cosmic order: correct orientation and intention harmonize individual action with universal governance.

Application: When performing rites, maintain procedural integrity—proper direction, mantra, and sankalpa; remember accountability (Yama) alongside righteousness (Dharma).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual mandala / dik-pūjā layout

Related Themes: Garuda Purana: dik-pūjā and protective preliminaries before major rites; Garuda Purana: Yama-related invocations frequently accompany preta/antyeṣṭi contexts (conceptual linkage)

B
Bhaskara (Surya)
Y
Yama
D
Dharma

FAQs

This verse treats sakalīkaraṇa as a required completion-rite within śrāddha-related observances, to be done with a Sun-mantra and with specific directional offerings, indicating its role in properly concluding and directing post-death ritual intent.

By invoking Yama (the lord of the southern direction and judge of the departed) and Dharma, the verse situates post-death rites within the moral-judicial order governing the departed soul’s onward journey.

If performing ancestral rites, follow tradition-sensitive guidance: keep mantra and directionality disciplined (east/south offerings), and treat the rite as an ethical act aligned with Dharma—done with purity, sincerity, and proper instruction.