Shloka 29

Prameha-Nidāna-Lakṣaṇa-Bheda: Etiology, Signs, Varieties, and Complications of Meha

महती पिडिका नीला विनता नाम सा स्मृता / दहति त्वचमुत्थाने ज्वालिनी कष्टदायिनी

mahatī piḍikā nīlā vinatā nāma sā smṛtā / dahati tvacamutthāne jvālinī kaṣṭadāyinī

ฝีขนาดใหญ่สีอมฟ้า เรียกว่า ‘วินตา’ เมื่อผุดขึ้นบนผิวหนังย่อมเผาเนื้อให้ร้อนราวเปลวไฟ และก่อทุกข์ทรมานอย่างยิ่ง

महतीlarge
महती:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of पिडिका)
पिडिकाpustule
पिडिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिडिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नीलाblue/dark
नीला:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of पिडिका)
विनताVinatā (name)
विनता:
Pratijna/Naamapada (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name/designation)
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): ‘by name/namely’
साthat (she/it)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
स्मृताis known/said to be
स्मृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + त (कृदन्त, past passive participle)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘is remembered/called’ (passive sense)
दहतिburns
दहति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘burns’
त्वचम्skin
त्वचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्थानेat the eruption site
उत्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘at the site of eruption/raising’
ज्वालिनीflaming, burning
ज्वालिनी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्वालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of पिडिका)
कष्ट-दायिनीcausing severe pain
कष्ट-दायिनी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकष्ट (प्रातिपदिक) + दायिनी (कृदन्त/प्रातिपदिक from √दा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (तत्पुरुष): कष्टं ददाति इति = giving pain/distress

Lord Vishnu (teaching Garuda, Vinatā-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Severity markers—size, color (nīla), and intense burning indicate a grave lesion type requiring prompt attention.

Vedantic Theme: Duhkha-darshana: clear seeing of suffering inherent in bodily conditions (implicit).

Application: Treat rapidly progressing, burning boils as urgent; avoid delay, reduce aggravating factors, and seek skilled care to prevent complications.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.159 (vinatā/jvālinī pidikā descriptions)

V
Vinatā

FAQs

This verse preserves a traditional diagnostic description (large bluish, burning boil), showing how the text links human suffering with observable symptoms and moral-spiritual instruction.

Indirectly: by detailing bodily suffering, it reinforces the Purana’s broader theme that embodied life involves pain and impermanence, encouraging dharma and restraint to reduce suffering.

Use it as a reminder to respond to illness with discipline and ethical living, and to seek timely care while cultivating patience and non-harm.