Shloka 25

Prameha-Nidāna-Lakṣaṇa-Bheda: Etiology, Signs, Varieties, and Complications of Meha

शनैः शनैः शनैर्मेही मन्दं मन्दंप्रमेहति / लालातन्तुयुतं मूत्रं लालामेहेन पिच्छिलम्

śanaiḥ śanaiḥ śanairmehī mandaṃ mandaṃpramehati / lālātantuyutaṃ mūtraṃ lālāmehena picchilam

ผู้ป่วยปรเมหะจะถ่ายปัสสาวะอย่างช้า ๆ ทีละน้อย ๆ ในภาวะที่เรียกว่า ‘ลาลา-เมหะ’ ปัสสาวะจะเหนียวลื่นและปนเส้นใยเมือกคล้ายน้ำลาย

शनैःslowly
शनैः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): शनैः = slowly, gradually
शनैःslowly (again)
शनैः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
शनैःslowly (repeatedly)
शनैः:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb): पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
मेहीa meha-patient
मेही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मेह-रोगी (one suffering from meha)
मन्दम्gently
मन्दम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative): मन्दम् = gently/slowly
मन्दम्gently (again)
मन्दम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative): पुनरुक्ति (emphasis)
प्रमेहतिurinates (with prameha)
प्रमेहति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√मिह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘प्रमेहति’ = passes urine excessively/has prameha
लाला-तन्तु-युतम्mixed with saliva-threads
लाला-तन्तु-युतम्:
Visheshana (Qualifier of मূत्रम्)
TypeAdjective
Rootलाला (प्रातिपदिक) + तन्तु (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त, √युज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः (तत्पुरुष): लाला-तन्तुभिः युतम् = endowed with threads of saliva
मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लाला-मेहेनby/with saliva-meha
लाला-मेहेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootलाला (प्रातिपदिक) + मेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः (तत्पुरुष): लाला-मेह = ‘saliva-meha’ (a type of meha)
पिच्छिलम्slimy, viscous
पिच्छिलम्:
Visheshana (Qualifier of मূत्रम्)
TypeAdjective
Rootपिच्छिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (of मূत्रम्)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Rogalakshana—precise description of prameha variants through observable signs (gati and drava-guna of mutra).

Vedantic Theme: Deha-anityatva and deha-duhkha as a spur toward vairagya (implicit).

Application: Use symptom-pattern recognition to classify the condition (lālā-meha) and seek appropriate regimen/therapy; cultivate bodily discipline and timely care.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.159 (prameha-lakshana context)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse preserves a technical, symptom-based description of prameha, showing the text’s diagnostic interest in bodily conditions and their observable signs.

It does not directly describe the soul’s journey here; instead, it focuses on corporeal symptoms—part of Garuda Purana’s broader instruction that includes both bodily conditions and post-death teachings.

Treat it as a symptom note: slow, scanty urination with sticky, mucus-like strands is a warning sign—seek qualified medical care and avoid neglecting persistent urinary problems.