Shloka 6

Nidāna of Mūtraghāta and Aśmarī: Doṣa-based Types, Signs, and Named Urinary Syndromes

सपिच्छं सनिरुद्धं च सर्वैः सर्वात्मकं मलैः / यदा वायुर्मुखं बस्तेर्व्यावर्त्य पारिशोषयन्

sapicchaṃ saniruddhaṃ ca sarvaiḥ sarvātmakaṃ malaiḥ / yadā vāyurmukhaṃ bastervyāvartya pāriśoṣayan

เมื่อเพราะมลทินต่าง ๆ (มละ) ปัสสาวะกลายเป็นเมือกข้น ติดขัด และปนเปื้อนหลายอย่าง แล้ววายุหันกลับปากทางของกระเพาะปัสสาวะและทำให้แห้ง จึงเกิดการกักปัสสาวะและปัสสาวะลำบาก

सपिच्छम्with slimy/viscid matter
सपिच्छम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + पिच्छ (प्रातिपदिक)
Formउपपद-समास/सह-भाव: पिच्छयुक्तम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; neuter nom/acc sg (describing mūtra/मल)
सनिरुद्धम्obstructed/retained
सनिरुद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + निरुद्ध (रुध् √रुध् ‘to obstruct’ + क्त, कृदन्त)
Formस-उपपद + क्तान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; neuter nom/acc sg (obstructed/retained)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया बहुवचन (3); instrumental plural
सर्वात्मकम्of all kinds / comprising all
सर्वात्मकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formसमास: सर्वेषां आत्मा/स्वभावो यस्य; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; neuter nom/acc sg
मलैःby impurities/wastes
मलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया बहुवचन (3); instrumental plural
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal conjunction: when)
वायुःvāyu (wind/doṣa)
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (1); nominative singular
मुखम्opening/mouth
मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (2); accusative singular
बस्तेःof the bladder
बस्तेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबस्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (6); genitive singular
व्यावर्त्यhaving deflected/turned back
व्यावर्त्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि-आ-वृत् √वृत् ‘to turn’ + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययीभाव (absolutive/gerund): having turned back/deflected
पारिशोषयन्drying up (causing desiccation)
पारिशोषयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-शुष् √शुष् ‘to dry’ + णिच् + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘drying up’ (agent = vāyuḥ)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Dosha: Vata/Kapha

Concept: Pathogenesis (samprāpti): malas thicken/obstruct urine; vāyu deranges flow by reversing/drying the bladder outlet.

Vedantic Theme: Causality in prakṛti: guṇa/doṣa imbalance yields predictable effects; knowledge reduces fear through intelligibility.

Application: Address both obstruction (malas/kapha) and vāta derangement (drying/reversal) in management—hydration, unctuous measures, and clearing channels as appropriate.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.158: explanation of basti-mukha dysfunction and mala-saṅga as causes of mūtra-nirodha; Ayurvedic samprāpti pattern shared with classical nidāna descriptions of mūtrakṛcchra/āśmarī

G
Garuda

FAQs

It describes vāyu as the force that can constrict/deflect the bladder outlet, leading to drying and obstruction—an Āyurvedic explanation for urinary retention.

It does not address the after-death journey; it is a technical passage on bodily processes, framed as instruction from Vishnu to Garuda.

Symptoms like obstructed flow and mucous-like urine suggest blockage or inflammation—treat as medically urgent rather than waiting for self-resolution.