Shloka 98

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

हस्तेन्द्रियविहीनश्च पादाभ्यां च विवर्जितः / पायूपस्थविहीनश्च मरुतापविवर्जितः

hastendriyavihīnaśca pādābhyāṃ ca vivarjitaḥ / pāyūpasthavihīnaśca marutāpavivarjitaḥ

เขาปราศจากอินทรีย์แห่งมือ และถูกพรากจากเท้าทั้งสอง; ไร้ทวารหนักและอวัยวะสืบพันธุ์ อีกทั้งปราศจากลมปราณคือ ปราณะและอปานะ।

हस्तेन्द्रियविहीनःdevoid of the hand-sense (organ of action)
हस्तेन्द्रियविहीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहस्तेन्द्रिय + विहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (हस्तेन्द्रियस्य विहीनः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पादाभ्याम्with/by the feet (i.e., as regards the feet)
पादाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विवर्जितःdeprived (of)
विवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + वर्ज् (धातु) → विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थः—वर्जित/रहित (deprived of)
पायूपस्थविहीनःdevoid of anus and genitals
पायूपस्थविहीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपायु + उपस्थ + विहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—द्वन्द्वपूर्वपद-षष्ठी-तत्पुरुषः (पायू च उपस्थश्च तयोः विहीनः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मरुतापविवर्जितःdeprived of air and water
मरुतापविवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमरुत् + आप + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘विवर्जित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्वन्द्वपूर्वपद-तत्पुरुषः (मरुत् च आप् च ताभ्यां विवर्जितः)

Lord Vishnu (in dialogue addressing Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Indriya-śūnyatā and prāṇa-apāna-viyoga: the body becomes inert when faculties and vital airs withdraw.

Vedantic Theme: Anātman of the body; disidentification (dehābhimāna-tyāga) and recognition of the self as distinct from prāṇa/indriyas.

Application: Contemplate impermanence to reduce attachment; prioritize dharma and bhakti while faculties remain; prepare for death with remembrance and right conduct.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of prāṇa departure and bodily inertness (adjacent verses 1.15.97-1.15.102); Garuda Purana: teachings on the subtle body’s journey after prāṇa withdrawal (Pretakalpa sections)

FAQs

It highlights the helpless, constrained condition of the departed being, motivating the need for prescribed rites and ethical living so the soul is not left in a weakened post-death state.

By portraying the preta as lacking functional organs and even key vital currents (prāṇa/apāna), the text frames the after-death journey as difficult and dependent on dharma and supportive rites rather than physical capability.

Live with restraint and dharma, and when a death occurs in the family, perform the appropriate śrāddha-related duties with sincerity, remembering the departed is described as vulnerable and in need of support.