Shloka 138

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

नियन्ता पादयोश्चैव पाद्यभाक्च विसर्गकृत्(८७०) / विसर्गस्य नियन्ता च ह्युपस्थस्थः सुखं तथा

niyantā pādayoścaiva pādyabhākca visargakṛt(870) / visargasya niyantā ca hyupasthasthaḥ sukhaṃ tathā

ผู้ควบคุมประจำเท้าทั้งสองย่อมเป็นผู้รับเครื่องบูชาน้ำล้างเท้า (ปาทยะ) และเป็นผู้ก่อการขับถ่าย อีกทั้งผู้ควบคุมการปล่อยย่อมสถิต ณ อวัยวะสืบพันธุ์ และจากนั้นย่อมเกิดความสุขด้วย

नियन्ताcontroller, restrainer
नियन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनि-यम् (धातु) + तृ (कृत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि तृन्त्-प्रत्ययान्त (agent noun)
पादयोःof the two feet
पादयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive) द्विवचन (also can function as Locative dual by form; here Genitive)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
पाद्यभाक्recipient of the foot-washing (water)
पाद्यभाक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक) + भज् (धातु) → भाक् (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पाद्यस्य भाक् = recipient of foot-washing water)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विसर्गकृत्producer of discharge/emission
विसर्गकृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविसर्ग (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विसर्गस्य कृत् = maker/producer of emission)
विसर्गस्यof emission/discharge
विसर्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नियन्ताcontroller
नियन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनि-यम् (धातु) + तृ (कृत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि तृन्त्-प्रत्ययान्त
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
हिindeed, for
हि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; explanatory/emphatic)
उपस्थस्थःone stationed at the loins (genital region)
उपस्थस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपस्थ (प्रातिपदिक) + स्था (धातु) → स्थ (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपस्थे स्थः (सप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुषः) = situated at/over the loins
सुखम्comfortably; happiness
सुखम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
तथाthus; likewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: in that manner/also)

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vinātā-putra)

Concept: Adhidaiva-adhyatma correspondence: bodily functions (locomotion, excretion, emission) are governed by presiding controllers; pleasure arises within lawful regulation.

Vedantic Theme: Body as kshetra with devata-niyamanam; recognition of order (ṛta) within prakriti while the Self remains witness.

Application: Cultivate bodily discipline and purity; treat sense-pleasure as regulated (niyanta) rather than compulsive; integrate daily worship with bodily mindfulness (e.g., cleanliness, respectful offerings).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.15 (Vishnu-nama/adhidaiva mapping context)

FAQs

This verse frames bodily functions—movement, excretion, and sexual emission—as governed by subtle presiding principles, encouraging discipline and sacred accountability rather than mere indulgence.

By distinguishing the body’s functions from their subtle regulators, it supports the Garuda Purana’s broader teaching that the jīva is distinct from the physical body and is carried by subtle mechanisms after death.

Cultivate restraint and purity in bodily conduct—especially regarding sensory pleasure—recognizing these functions as sacredly regulated and therefore to be aligned with dharma.