Shloka 14

Raktapitta Nidāna and Cikitsā: Causes, Signs, Srotas-Spread, and Śodhana Priority

असह्यं प्रतिलोमत्वादसाध्यादौषधस्य च / न हि संशोधनं किञ्चिदस्य च प्रतिलोमिनः

asahyaṃ pratilomatvādasādhyādauṣadhasya ca / na hi saṃśodhanaṃ kiñcidasya ca pratilominaḥ

เพราะดำเนินไปในทางย้อน (ประติโลม) จึงทนได้ยาก; และสิ่งที่รักษาไม่หายย่อมไร้โอสถ. สำหรับผู้ที่ฝืนระเบียบอันถูกต้อง ย่อมไม่มีการชำระล้างหรือวิธีแก้ไขใด ๆ เลย

asahyamintolerable
asahyam:
Karma/Predicative (Object/Complement)
TypeAdjective
Rootasahya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचनम्; विशेषणम् — ‘intolerable’
pratilomatvātbecause of reverse course/contrariness
pratilomatvāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootpratilomatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचनम् — ‘due to contrariness/reverse course’
asādhyātbecause it is incurable
asādhyāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeAdjective
Rootasādhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचनम्; विशेषणम् — ‘from/owing to being incurable’
auṣadhasyaof the medicine/therapy
auṣadhasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootauṣadha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचनम् — ‘of medicine/therapy’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction) — ‘and’
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation) — ‘not’
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘indeed/for’
saṃśodhanampurification therapy
saṃśodhanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśodhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचनम् — ‘purificatory therapy’
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचनम्; अनिश्चित-सर्वनाम — ‘anything/something’
asyaof this (case/person)
asya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः/नपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचनम् — ‘of this/of him’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction) — ‘and’
pratilominaḥof the reverse-going (condition/person)
pratilominaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootpratilomin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th case/genitive), एकवचनम्; विशेषणम् — ‘of one having reverse course’

Lord Vishnu (addressing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pratiloma (acting against proper order/natural course) leads to unbearable outcomes; when one persists in contrariness, corrective purification (saṃśodhana) is ineffective.

Vedantic Theme: Alignment with dharma/ṛta: disorder in conduct mirrors disorder in outcomes; purification requires receptivity and right orientation.

Application: Do not persist in knowingly harmful, ‘against-the-grain’ habits; correction works only when one stops the contrarian cause and follows proper regimen/ethics.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.148 (pratiloma/anuloma framing applied to therapy and conduct)

FAQs

This verse treats pratiloma conduct as a grave reversal of proper order, leading to unbearable consequences and implying that ordinary purification methods may not apply.

By stating that some contrary, incurable wrongdoing has no effective ‘cleansing,’ it reinforces the Garuda Purana’s theme that karmic results must be faced rather than easily erased.

Avoid knowingly violating ethical and dharmic boundaries; don’t rely on “quick fixes” after harm—choose restraint, restitution, and right conduct before actions become entrenched.