Shloka 15

रामायणकथासंक्षेपः — ब्रह्मोक्तो रामावतारवृत्तान्तः

रामो ऽपि चित्रकूटाच्च ह्यत्रेराश्रममाययौ / नत्वा सुतीक्ष्णं चागस्त्यं दण्डकारण्यमागतः

rāmo 'pi citrakūṭācca hyatrerāśramamāyayau / natvā sutīkṣṇaṃ cāgastyaṃ daṇḍakāraṇyamāgataḥ

พระรามก็เสด็จออกจากจิตรกูฏะไปยังอาศรมของฤๅษีอัตริ ครั้นนอบน้อมแด่สุตีกษณะและอคัสตยะแล้ว จึงเสด็จเข้าสู่ป่าทัณฑกะ

रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (also/even)
चित्रकूटात्from Citrakūṭa
चित्रकूटात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootचित्रकूट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (indeed)
अत्रेःof Atri
अत्रेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आययौcame
आययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नत्वाhaving bowed to
नत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकाल (having bowed)
सुतीक्ष्णम्Sutīkṣṇa (sage)
सुतीक्ष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (ऋषिनाम)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दण्डकारण्यम्Daṇḍaka forest
दण्डकारण्यम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootदण्डक + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दण्डकस्य अरण्यम्)
आगतःarrived
आगतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Seek guidance from realized sages; honor teachers; enter difficult life-phases with humility and courage.

Vedantic Theme: Satsanga and guru-upāsanā as supports for right action; tapas as purification in the field of prakriti.

Application: Approach mentors before major decisions; cultivate reverence and learning; accept challenging environments as opportunities for discipline and service.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain/forest hermitages/forest region

Related Themes: Garuda Purana 1.143.15 (āśrama-vandana; Daṇḍaka entry)

R
Rama
C
Chitrakuta
A
Atri
S
Sutikshna
A
Agastya
D
Dandaka forest

FAQs

This verse shows Rama first seeking the blessings of revered rishis—Atri, Sutikshna, and Agastya—highlighting that humility, guidance, and dharmic counsel are foundational before undertaking difficult spiritual or worldly journeys.

Indirectly, it frames the dharmic pattern of seeking higher guidance before entering challenging terrain; in Garuda Purana’s broader teaching, right counsel and right conduct support safe passage through life’s trials and the consequences that follow actions.

Before major decisions, seek instruction from qualified teachers, elders, or authentic scripture; cultivate reverence and disciplined preparation prior to entering demanding phases of life.