Shloka 66

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

करन्धमस्य मरुतो द्रुह्योर्वंशं निबोध मे / द्रह्योस्तु तनयः सेतुरारद्धश्च तदात्मजः

karandhamasya maruto druhyorvaṃśaṃ nibodha me / drahyostu tanayaḥ seturāraddhaśca tadātmajaḥ

จงฟังจากเราเถิดถึงวงศ์ของดรุหฺยุ อันสืบจากมรุตตะและกรัณฑะ: ดรุหฺยุมีโอรสชื่อ เสตุ และเสตุมีโอรสชื่อ อารัทธะ

करन्धमस्यof Karandhama
करन्धमस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकरन्धम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Karandhama)
मरुतःof Marut
मरुतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Marut)
द्रुह्योःof Druhyu
द्रुह्योः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्रुह्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Druhyu)
वंशम्lineage
वंशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
निबोधknow/understand
निबोध:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; Imperative, 2nd person singular; उपसर्ग: नि-
मेfrom me / by me (as speaker)
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; enclitic ‘me’ (to me/of me); here: चतुर्थी (recipient)
द्रह्योःof Drahyu
द्रह्योः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्रह्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular (of Drahyu)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
तनयःson
तनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सेतुःSetu
सेतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (proper name)
आरद्धःĀraddha
आरद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआरद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (proper name)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
तदात्मजःhis son
तदात्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य आत्मजः = his son)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vainateya)

Concept: Śravaṇa (listening) as a means of preserving knowledge; disciplined reception of tradition.

Vedantic Theme: Paramparā as a support for right knowledge; words as pointers within vyavahāra.

Application: Practice attentive listening and accurate transmission—study with care, cite sources, avoid distortion.

Primary Rasa: shanta

Type: dynastic territory/people-group

Related Themes: Garuda Purana 1.139.67-68 (continuation of Druhyu/Anu lines)

M
Marutta
K
Karaṇdha
D
Druhyu
S
Setu
Ā
Āraddha

FAQs

This verse shows the Purana’s role as an archive of dynastic memory—preserving succession lines (like Druhyu → Setu → Āraddha) used to situate later narratives, kings, and dharma traditions in a recognized historical-sacred framework.

It does not describe the soul’s post-death journey; it is a genealogical statement identifying descendants in a royal lineage, part of the Purana’s historical sections rather than its preta/afterlife teachings.

Use it as a model for careful documentation: preserve family lineage, teachers’ lineages, and sources accurately—an ethical practice of truthfulness (satya) and cultural continuity.