Shloka 6

केशवं मार्गशीर्षे तु इत्यादौ कृतिकादिके (का) / घृतहोमश्चतुर्मासं कृसरञ्च निवेदयेत्

keśavaṃ mārgaśīrṣe tu ityādau kṛtikādike (kā) / ghṛtahomaścaturmāsaṃ kṛsarañca nivedayet

ในเดือนมารคศีรษะพึงบูชาเกศวะ และเริ่มตั้งแต่นักษัตรกฤตติกาเป็นต้น ตลอดสี่เดือนพึงทำโหมะด้วยเนยใส และถวาย ‘กฤสรา’ เป็นไนเวทยะ

केशवम्Keśava (Viṣṇu)
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); विष्णोर्नाम
मार्गशीर्षेin Mārgaśīrṣa (month)
मार्गशीर्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
इत्यादौand so on
इत्यादौ:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावः; अव्ययार्थे (adverbial) = ‘and so on / beginning with “iti”’
कृतिकादिकेin the series beginning with Kṛttikā
कृतिकादिके:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत्तिका + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Loc. sg.); तत्पुरुषः (कृतिकादि-समूह/series beginning with Kṛttikā)
काwho?/which? (variant reading)
का:
Sambandha (Parenthetical/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootका (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative) — पाठभेद/कोष्ठकस्थ
घृतहोमःghee-offering (oblation)
घृतहोमः:
Karta/Visheshya (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootघृत + होम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); तत्पुरुषः (घृतेन होमः)
चतुर्मासम्for four months
चतुर्मासम्:
Adhikarana (Duration/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचतुर् + मास (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययार्थे (adverbial) = ‘for four months’
कृसरम्kṛsara (a rice/khichdi dish)
कृसरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
निवेदयेत्should offer (as naivedya)
निवेदयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वेद्/विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg.)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Concept: Seasonal devotion: worship Keśava in Mārgaśīrṣa; maintain Cāturmāsya with homa and naivedya as offerings to the Lord.

Vedantic Theme: Upāsanā through karma offered to Īśvara; steadiness (niṣṭhā) in sādhana across time.

Application: During Cāturmāsya, keep a consistent vrata routine: daily/periodic ghee oblations (as feasible) and offer simple sattvic food (kṛsara) before eating.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual_calendar

Related Themes: Garuda Purana 1.137.5 (Acyuta worship in nakṣatra-vratas); Garuda Purana 1.137.7 (pāyasa feeding, pañcagavya bath, night-meal observance)

K
Keśava
K
Kṛttikā

FAQs

This verse links Cāturmāsya with sustained ritual discipline—regular ghṛta-homa and regulated food offerings—framing the four months as a concentrated period of dharmic worship.

Indirectly: by prescribing disciplined worship and offerings, it emphasizes dharma and devotional merit (puṇya) as supports that shape one’s post-death trajectory described elsewhere in the Garuḍa Purāṇa.

Observe a consistent four-month spiritual routine (prayer, charity, simple diet), and if following a traditional practice, include lamp/fire offerings and a sattvic food offering such as kṛsara with devotion.