Shloka 1

Mahākauśika Mantra, Nirṛti Bali, and Mahānavamī Victory-Rites

त्रयस्त्रिंशदुत्तरशततमो ऽध्यायः ब्रह्मोवाच / महाकौशिकमन्त्रश्च कथ्यते ऽत्र महाफलः

trayastriṃśaduttaraśatatamo 'dhyāyaḥ brahmovāca / mahākauśikamantraśca kathyate 'tra mahāphalaḥ

บทที่หนึ่งร้อยสามสิบสี่ เริ่มต้นแล้ว พรหมาตรัสว่า—ณ ที่นี้จะกล่าวถึง ‘มหาเกาศิกมนตร์’ อันให้ผลยิ่งใหญ่และทรงฤทธิ์มาก

त्रयस्त्रिंशदुत्तरशततमःthe one hundred thirty-third (chapter)
त्रयस्त्रिंशदुत्तरशततमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयस् + त्रिंशत् + उत्तर + शत + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (अध्यायविशेषणम्)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
महाकौशिकमन्त्रःthe Mahākauśika mantra
महाकौशिकमन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाकौशिक + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (महाकौशिकस्य मन्त्रः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
कथ्यतेis told/declared
कथ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
महाफलःgreat-fruited, highly beneficial
महाफलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महद् फलम् यस्य)

Brahma

Concept: Mantra-śravaṇa and mantra-upadeśa are presented as efficacious means when transmitted in a proper scriptural frame.

Vedantic Theme: Śabda-pramāṇa and śakti of nāma/mantra: sacred sound as a vehicle of transformation within pravṛtti and protective rites.

Application: Approach mantra practice with reverence, correct transmission, and ethical restraint; treat ‘great fruit’ as contingent on discipline and intention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: textual setting (Brahmā’s discourse)

Related Themes: Garuda Purana 1.134.2 (Mahākauśika mantra text and bali instruction)

B
Brahma
M
Mahākauśika Mantra

FAQs

This verse introduces the Mahākauśika mantra as “mahāphala”—a teaching presented for its great efficacy and spiritual results.

Indirectly: it frames the chapter as a mantra-teaching with great fruit, implying that sacred recitation and ritual knowledge are presented as supports for spiritual welfare.

Approach mantra teachings with discipline and reverence—study the context, learn correct recitation from a qualified source, and apply it as a focused spiritual practice.