Shloka 15

Vyāsāṅga Trayodaśī: Month-by-Month Śiva Worship, Dantadhāvana Observances, and Udyāpana

गां द्विजं भोजयेद्भक्त्या कृतकृत्यो भवेन्नरः / एतदुद्यापनं सर्वं व्रतेषु ध्येपमीदृशम् / फलञ्च श्रीसुतारोग्यसौभाग्यस्वर्गतं भवेत्

gāṃ dvijaṃ bhojayedbhaktyā kṛtakṛtyo bhavennaraḥ / etadudyāpanaṃ sarvaṃ vrateṣu dhyepamīdṛśam / phalañca śrīsutārogyasaubhāgyasvargataṃ bhavet

ผู้ใดเลี้ยงโคและพราหมณ์ด้วยศรัทธา ผู้นั้นย่อมเป็นผู้สำเร็จหน้าที่แล้ว พิธีปิดวัตร (อุทยาปนะ) เช่นนี้พึงระลึกและปฏิบัติในวัตรทั้งปวงโดยนัยเดียวกัน ผลคือความรุ่งเรือง บุตรดี สุขภาพดี โชคดี และได้บรรลุสวรรค์

gāma cow
gām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
dvijama Brahmin
dvijam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु, causative भोजयति)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative: ‘should feed’
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
kṛta-kṛtyaḥhaving fulfilled his duty
kṛta-kṛtyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय-समास (कृतं कृत्यं यस्य = one whose duty is done)
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
udyāpanamconcluding rite (udyāpana)
udyāpanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudyāpana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
sarvamall/entire
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
vrateṣuin vows/observances
vrateṣu:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
dhyeyamto be meditated upon
dhyeyam:
Vidhi (Injunction/विधेय)
TypeVerb
Root√dhyai (ध्यै धातु)
Formक्तव्य/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘to be contemplated/meditated upon’
īdṛśamof this kind
īdṛśam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
phalamthe result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
śrī-sutā-ārogya-saubhāgya-svargatamconsisting of prosperity, offspring, health, good fortune, and heaven
śrī-sutā-ārogya-saubhāgya-svargatam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrī (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक) + ārogya (प्रातिपदिक) + saubhāgya (प्रातिपदिक) + svarga-ta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (prosperity, sons, health, good fortune, and heaven-attainment)
bhavetwould be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vainateya)

Concept: Udyāpana (concluding rite) through feeding cow and brāhmaṇa perfects vrata and yields specified fruits (prosperity, progeny, health, fortune, svarga).

Vedantic Theme: Karma-phala doctrine: intentional, dharmic acts bear results; also chitta-shuddhi through seva and dana supporting higher aims.

Application: Conclude commitments with gratitude and giving: feed/serve dependents and worthy recipients; treat completion as ethical closure, not mere checkbox.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: household/ashrama feeding space (bhojana-shala)

Related Themes: Garuda Purana 1.117.13-14 (homa, jagara, dana as components of udyapana); Garuda Purana 1.118.1 (vrata framed as liberation-supporting)

V
Viṣṇu
G
Garuḍa
D
Dvija (Brahmin)
G
Go (cow)

FAQs

This verse frames udyāpana as the proper completion of a vrata: feeding a cow and a Brahmin with devotion marks the vow as truly fulfilled and yields auspicious results.

It emphasizes puṇya through bhakti-driven charity (dāna) and hospitality—core dharmic acts that the text repeatedly presents as generating auspicious outcomes such as well-being and higher realms.

Complete spiritual commitments with gratitude and giving—support ethical service (go-sevā) and respectful feeding/charity to learned or needy persons, done sincerely rather than as mere formality.