Shloka 32

Navavyūha-pūjāvidhi: Bhūta-śuddhi, Nyāsa, Yogapīṭha, Maṇḍala-racanā, Mudrā-prayoga

सव्यहस्तं तथोत्तानं कृत्वोर्धं भ्रामयेच्छनैः / नवमीयं स्मृता मुद्रा वराहाभिमता सदा

savyahastaṃ tathottānaṃ kṛtvordhaṃ bhrāmayecchanaiḥ / navamīyaṃ smṛtā mudrā varāhābhimatā sadā

ให้มือซ้ายแบและหงายไว้ แล้วค่อย ๆ หมุนยกขึ้นด้านบน นี่เรียกว่ามุทราที่เก้า อันเป็นที่โปรดปรานของพระวราหะเสมอ

सव्य-हस्तम्the left hand
सव्य-हस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसव्य + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सव्यः हस्तः)
तथाthus/likewise
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्
उत्तानम्with palm up / extended upward
उत्तानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (हस्तम् इत्यस्य)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातुः—कृ (करणे)
ऊर्धम्upwards
ऊर्धम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (दिशावाचक)
भ्रामयेत्should rotate/turn
भ्रामयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रामय् (णिजन्त) < भ्रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—भ्रम् (भ्रमणे) णिजन्त ‘भ्रामयति’
शनैःslowly
शनैः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्
नवमी-इयम्this (is) the ninth
नवमी-इयम्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक) + इदम् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘नवमी’ संख्यावाची विशेषण-शब्दः, ‘इयम्’ सर्वनाम; समानााधिकरण-प्रयोगः
स्मृताis called/remembered
स्मृता:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातुः—स्मृ (स्मरणे); ‘स्मृता’ = ‘is remembered/called’
मुद्राmudrā
मुद्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वराह-अभिमताapproved by Varāha
वराह-अभिमता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवराह + अभिमत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वराहस्य अभिमता)
सदाalways
सदा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम्

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Gesture as symbolic theology: the hand’s upward movement embodies the Lord’s act of uplift (uddhāra) and protection.

Vedantic Theme: Grace (anugraha) as the uplifting power that steadies the world and the mind; saguṇa-bhakti as support for inner ascent.

Application: Perform slowly (śanaiḥ) to maintain awareness; pair with Varāha-smaraṇa (visualize Earth being raised) to deepen concentration.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual/inner-space (hand-nyāsa)

Related Themes: Garuda Purana 1.11 (mudrā enumeration: ninth mudrā)

V
Varaha

FAQs

This verse defines a specific hand-gesture (the ninth mudrā) as part of ritual procedure, indicating that correct bodily gestures are integral to prescribed worship and observances.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it belongs to the conduct/ritual section, emphasizing disciplined ritual technique that supports dharma and devotional practice.

When performing traditional pūjā or mantra-japa with mudrās, follow the gesture precisely—open the left palm, keep it upturned, and rotate it upward slowly—treating ritual actions as mindful, deliberate practice.