Shloka 34

Nīti for Calamity, Wealth, Friendship, Charity, and Restraint of Kāma

न स्वप्नेन जयेन्निद्रां न कामेन स्त्रियं जयेत् / न चेन्धनैर्जयेद्वह्निं न मद्येन तृषां जयेत्

na svapnena jayennidrāṃ na kāmena striyaṃ jayet / na cendhanairjayedvahniṃ na madyena tṛṣāṃ jayet

ไม่ควรเอาชนะความง่วงด้วยความฝัน และไม่ควรชนะหญิงด้วยตัณหา ไม่ควรดับไฟด้วยการเติมเชื้อเพลิง และไม่ควรดับกระหายด้วยสุราเมรัย

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
स्वप्नेनby/with a dream
स्वप्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
जयेत्should conquer
जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
कामेनby/with desire
कामेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जयेत्should conquer
जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
इन्धनैःwith fuel
इन्धनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
जयेत्should conquer
जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
वह्निम्fire
वह्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
मद्येनwith wine/liquor
मद्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
तृषाम्thirst
तृषाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
जयेत्should conquer
जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda / Vinata-putra)

Concept: Do not feed the very cause of bondage while trying to remove its effect; sense-objects intensify craving.

Vedantic Theme: Vairāgya and indriya-nigraha; recognizing vāsanā as self-reinforcing (tṛṣṇā-vṛddhi).

Application: Use opposite, wholesome means: regulate sleep with discipline, curb lust with restraint and right company, extinguish agitation by removing fuel (stimuli), and treat thirst with water/temperance rather than intoxicants.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana (dharma/nīti sections): teachings on indriya-nigraha, madya-doṣa, kāma-doṣa (general thematic parallels)

FAQs

This verse teaches that using the very cause of a weakness (lust for lust, fuel for fire, alcohol for thirst) only strengthens it; restraint and right means are essential for dharma.

By discouraging indulgence in lust and intoxication, it points to disciplined living that reduces karmic bondage—supporting a cleaner inner life that aids spiritual progress rather than reinforcing craving-based habits.

Don’t treat addictions with indulgence: reduce triggers, choose sattvic alternatives, and apply steady discipline—especially regarding sleep hygiene, sexual ethics, and avoiding alcohol as a coping tool.