Shloka 15

Nīti for Calamity, Wealth, Friendship, Charity, and Restraint of Kāma

अर्थनाशं मनस्तापं गृहे दुश्चरितानि च / वञ्चनं चाप मानं च मतिमान्न प्रिकाशयेत्

arthanāśaṃ manastāpaṃ gṛhe duścaritāni ca / vañcanaṃ cāpa mānaṃ ca matimānna prikāśayet

ผู้มีปัญญาไม่ควรเปิดเผยความสูญเสียทรัพย์ ความทุกข์ใจ ความประพฤติชั่วในเรือน และทั้งการถูกหลอกลวงกับความอัปยศ

अर्थनाशम्loss of wealth
अर्थनाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (अर्थस्य नाशः)
मनस्तापम्mental anguish
मनस्तापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् + ताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मनसः तापः)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
दुश्चरितानिmisdeeds
दुश्चरितानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष् + चरित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); ‘चरित’ (past participial noun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वञ्चनम्deception
वञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपमानम्insult
अपमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मतिमान्a wise person
मतिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; गुणवाचक-शब्दः (one possessing intelligence)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
प्रकाशयेत्should disclose
प्रकाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + काश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम/मध्यम?—प्रयोगे तृतीया-पुरुषः (3rd person), एकवचन; ‘he should reveal’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Gupta-vāk (guarded speech) and protection of personal/household vulnerabilities; avoid self-sabotage through disclosure.

Vedantic Theme: Control of vāk and manas as part of śama-dama; reducing rajas-driven outbursts that deepen saṃsāric entanglement.

Application: Keep sensitive matters confidential; seek counsel selectively; document issues privately rather than broadcasting them.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: household

Related Themes: Garuda Purana 1.109 (nīti on speech and conduct)

FAQs

This verse presents discretion as a mark of wisdom—certain private sufferings and household faults should not be broadcast, preserving dignity and preventing further harm.

Indirectly, it supports dharmic living through disciplined speech and conduct; such restraint aligns one with ethical order, which the Garuda Purana repeatedly links to better post-death outcomes.

Avoid publicizing financial setbacks, private family conflicts, and personal humiliations; seek remedies privately, speak responsibly, and focus on corrective action rather than exposure.