Shloka 5

Nītisāra: Virtuous Association, Household Dharma, and Kāla (Time) as the Supreme Regulator

ब्राह्मणं बालिशं क्षत्त्रमयोद्धारं विशं जडम् / शूद्रमक्षरसंयुक्तं दूरतः परिवर्जयेत्

brāhmaṇaṃ bāliśaṃ kṣattramayoddhāraṃ viśaṃ jaḍam / śūdramakṣarasaṃyuktaṃ dūrataḥ parivarjayet

พึงหลีกให้ไกล: พราหมณ์เขลา, กษัตริย์ผู้ไม่ออกรบตามธรรม, แพศย์ทึบปัญญา, และศูทรผู้ไร้คุณสมบัติแต่โอ้อวดอักษรและการสาธยาย

ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
बालिशम्foolish
बालिशम्:
Karma-qualifier (Object qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबालिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/विशेषण), एकवचनम्; ब्राह्मणम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
क्षत्त्रम्a Kshatriya
क्षत्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षत्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
अयोद्धारम्not a fighter
अयोद्धारम्:
Karma-qualifier (Object qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअयोद्धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/विशेषण), एकवचनम्; नञ्-पूर्वपद (non-fighter); क्षत्त्रम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
विशम्a Vaishya
विशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्/विश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (विश्), द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
जडम्dull/stupid
जडम्:
Karma-qualifier (Object qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/विशेषण), एकवचनम्; विशम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
शूद्रम्a Shudra
शूद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
अक्षर-संयुक्तम्literate/associated with letters
अक्षर-संयुक्तम्:
Karma-qualifier (Object qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षर (प्रातिपदिक) + संयुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (Accusative/विशेषण), एकवचनम्; तत्पुरुषः (अक्षरेण संयुक्तः = joined with letters/learning); शूद्रम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
दूरतःfrom afar
दूरतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतस् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
परिवर्जयेत्should avoid
परिवर्जयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना-आदेश), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; उपसर्गः परि- (to avoid completely)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Avoid proximity to role-incongruity and incompetence that destabilize dharma: foolish priestly authority, non-protective kṣatriya, inert commerce, and unauthorized scriptural display.

Vedantic Theme: Adhikāra (fitness/qualification) and svadharma as supports for social and inner order; misalignment breeds confusion (saṅkara) and tamas.

Application: Seek competent professionals; verify qualifications; avoid entrusting critical duties to unfit persons; cultivate humility about one’s own training before teaching/reciting authoritatively.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.108 (nīti on discernment and association)

FAQs

This verse frames ‘avoidance’ as a protective dharmic practice: when a person’s role and conduct are misaligned (foolish brahmin, non-defending kshatriya, dull vaishya, improperly posturing shudra), their influence is considered spiritually and socially harmful.

Indirectly: by emphasizing right conduct (dharma) and the dangers of misguided guidance, it supports the broader Garuda Purana theme that one’s associations and actions shape karmic outcomes that affect post-death experience.

Seek teachers and communities grounded in integrity and competence; avoid taking life-guidance from people who claim authority without discernment, responsibility, or ethical discipline.