Shloka 2

Āśauca and Udaka-kriyā: Post-Cremation Conduct, Eligibility, and Purifiers

आ श्मशानादनुव्रज्य इतरैर्ज्ञातिभिर्युतः / यमसूक्तं तथा जप्यं जपद्भिर्लौकिकाग्निना

ā śmaśānādanuvrajya itarairjñātibhiryutaḥ / yamasūktaṃ tathā japyaṃ japadbhirlaukikāgninā

พร้อมด้วยญาติอื่น ๆ พึงติดตามไปจนถึงป่าช้า/ฌาปนสถาน; และ ณ ที่นั้น ผู้ประกอบพิธีด้วยไฟสามัญพึงสวดภาวนา “ยมสูตร” (Yama-sūkta) ด้วย.

āup to
ā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय)
FormPreverb/particle indicating limit 'up to'
śmaśānātfrom the cremation-ground
śmaśānāt:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootśmaśāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
anuvrajyahaving followed
anuvrajya:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootanu-√vraj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), avyaya; 'having followed'
itaraiḥwith other
itaraiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeAdjective
Rootitara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifying jñātibhiḥ
jñātibhiḥkinsmen/relatives
jñātibhiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootjñāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
yutaḥjoined/accompanied
yutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj (धातु) + kta)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective to implied subject (he)
yamasūktamthe Yama-hymn
yamasūktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyama + sūkta (प्रातिपदिक; components)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of (japyam)
tathāalso/thus
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) 'thus/also'
japyamto be recited
japyam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootjapya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jap (धातु) + ya, gerundive)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; gerundive/passive necessity: 'to be recited'
japadbhiḥby the reciters
japadbhiḥ:
Kartr-karana (Agentive instrument/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootjapat (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jap (धातु) + śatṛ, present participle)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agent-instrument: 'by those reciting'
laukikāgnināwith ordinary fire
laukikāgninā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlaukika + agni (प्रातिपदिक; components)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; 'worldly/common fire'

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: Day of cremation (antyeṣṭi) at the cremation ground

Concept: Relatives accompany the body to the cremation ground; Yama-sūkta is recited; rites proceed with laukikāgni (ordinary fire) as specified.

Vedantic Theme: Dharma as communal obligation (ṛṇa) and right performance (yathāvidhi) at life’s end; mantra as ordering principle in transition.

Application: In funerary contexts, prioritize calm, collective coordination; use prescribed recitations and avoid chaotic improvisation; maintain dignity and safety at the cremation site.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: cremation_ground

Related Themes: Garuda Purana 1.106 (antyeṣṭi sequence: procession, śmaśāna, mantra, agni)

Y
Yama

FAQs

This verse places Yama-sūkta japa as a key cremation-ground recitation, aligning the funeral rite with Yama (lord of death and justice) so the departed is ritually guided and protected during the transition.

By prescribing mantra-japa at the śmaśāna, it indicates that the immediate post-death passage is supported through dharmic rites and invocations connected with Yama’s domain, which the departed is understood to approach.

During last rites, families can ensure the cremation is accompanied by appropriate mantra recitation (as per their tradition and priestly guidance), emphasizing disciplined, respectful observance rather than hurried or neglected rites.