Shloka 55

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

कृत्वोपवासं रेतोविण्मूत्राणां प्राशनेद्विजः / अज्ञानकृतपापस्य नाशः सन्ध्यात्रये कृते

kṛtvopavāsaṃ retoviṇmūtrāṇāṃ prāśanedvijaḥ / ajñānakṛtapāpasya nāśaḥ sandhyātraye kṛte

เมื่อถือศีลอดแล้ว หากทวิชะกระทำการดื่มเชิงพิธีของน้ำกาม อุจจาระ และปัสสาวะ ครั้นประกอบสันธยา ๓ เวลาแล้ว บาปที่ทำด้วยความไม่รู้ย่อมสิ้นไป

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकाले (having done)
उपवासम्a fast
उपवासम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रेतोविण्मूत्राणाम्of semen, feces, and urine
रेतोविण्मूत्राणाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootरेतस् + विण् + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; रेतश्च विण्च मूत्रं च (of semen, feces, and urine)
प्राशनेत्should ingest
प्राशनेत्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अज्ञानकृतपापस्यof sin done in ignorance
अज्ञानकृतपापस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअज्ञान + कृत + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अज्ञानेन कृतं पापं यस्य/तत् (of sin committed in ignorance)
नाशःdestruction
नाशः:
कर्ता/भाव (Subject—result)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सन्ध्यात्रयेin the three sandhyā times
सन्ध्यात्रये:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootसन्ध्या + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; त्रिषु सन्ध्यासु (in the three sandhyās)
कृतेwhen performed
कृते:
सप्तमीसम्बन्ध (Locative absolute sense)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/सप्तमी एकवचन; लोकेषु—कृते (when done)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Atonement for sins done in ignorance is effected through severe expiation combined with strict observance of sandhyā rites.

Vedantic Theme: Karma-kṣaya through tapas and niyama; ignorance (ajñāna) as a condition for lesser culpability, yet requiring purification to restore sattva.

Application: Interpret as a text-witness to extreme prayāścitta traditions; in practice, prioritize non-harmful, śāstrically and medically safe expiations under qualified guidance, with emphasis on repentance, restraint, and daily discipline.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Type: domestic ritual space or tīrtha context

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (cluster of prayāścitta measures; sandhyā and japa recur as purifiers)

FAQs

This verse links performing the three daily Sandhyā observances with the destruction of sins done in ignorance, presenting Sandhyā as a core daily expiatory discipline.

By emphasizing expiation and purification, it implies that unaddressed wrongdoing burdens the jīva, while prescribed atonement helps remove karmic obstacles that affect post-death consequences.

Maintain consistent daily spiritual discipline (regular prayer/ethical self-review), and when mistakes occur—especially unintended ones—seek corrective practices and renewed restraint rather than denial.