Shloka 28

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

आत्मतुल्यं सुवर्णं वा दत्त्वा शुद्धिमियाद्द्विजः / शयने सार्धमायस्या योषिता निभृतं स्वपेत्

ātmatulyaṃ suvarṇaṃ vā dattvā śuddhimiyāddvijaḥ / śayane sārdhamāyasyā yoṣitā nibhṛtaṃ svapet

พราหมณ์ย่อมได้ความบริสุทธิ์ด้วยการถวายทองคำเท่าค่าตนเอง; จากนั้นพึงนอนอย่างสงบและมิดชิดบนที่นอนร่วมกับภรรยา

आत्मतुल्यम्equal to oneself (in value)
आत्मतुल्यम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः तुल्यम्)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (particle), विकल्पार्थक (or)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इयात्would attain
इयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√इ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
द्विजःthe Brahmin
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शयनेon the bed
शयने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formपूर्वपद-प्रयोगे सहार्थक अव्यय (adverb/preposition: 'together with')
आयस्याःof a woman of iron (i.e., menstruating/impure; lit. iron-like)
आयस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआयस् (प्रातिपदिक) → आयसी (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
योषिताwith a woman
योषिता:
Sahakari (Companion/सह)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
निभृतम्secretly
निभृतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिभृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'secretly')
स्वपेत्should sleep
स्वपेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vainateya)

Concept: Restitutional expiation: giving gold equal to one’s value (ātmatulya) brings śuddhi; thereafter conduct should be discreet and regulated.

Vedantic Theme: Karma is mitigated through corrective action and self-restraint; purification supports sattva and inner peace.

Application: Make proportionate restitution for harm; after resolving wrongdoing, return to life with modesty, boundaries, and self-control.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: home/bedchamber

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (sequence of prāyaścittas for sins)

FAQs

This verse presents suvarṇa-dāna, proportionate to one’s capacity (“equal to oneself”), as a direct means to regain śuddhi (ritual/moral purification) after a fault requiring expiation.

Indirectly: by emphasizing prāyaścitta and restoration of purity through dāna, it supports the Purāṇic principle that ethical-ritual rectification reduces negative karmic consequences that can obstruct the post-death journey.

Undertake proportionate charity as an act of restitution and purification, and observe discretion and propriety in household life—aligning personal conduct with dharma after making amends.