Shloka 19

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

ब्रह्महा द्वादश समा मितभुक् शुद्धिमाप्नुयात् / लोमभ्यः स्वाहेति च वा लोमप्रभृति वै तनुम्

brahmahā dvādaśa samā mitabhuk śuddhimāpnuyāt / lomabhyaḥ svāheti ca vā lomaprabhṛti vai tanum

ผู้ฆ่าพราหมณ์ย่อมได้ความบริสุทธิ์ด้วยการอยู่สิบสองปีด้วยอาหารอย่างจำกัด. หรือสวดมนต์ “โลมภยะห์ สวาหา” แล้วเริ่มจากขนกาย ถวายอาหุติเพื่อกายนี้เอง.

ब्रह्महाslayer of a Brahmin
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → हा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (ब्रह्मणः हन्ता)
द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याशब्द/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषणम्; ‘समा’ इति पदस्य विशेषणम् (twelve)
समाyears
समा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (समाः/समा—छान्दसम्); कालपरिमाणवाचक
मित-भुक्eating moderately
मित-भुक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमित (कृदन्त; मा (धातु) + क्त) + भुज् (धातु) → भुक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (मितं भुङ्क्ते इति)
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
लोमभ्यःfrom the hairs
लोमभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootलोमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
स्वाहाsvāhā (oblatory exclamation)
स्वाहा:
Mantra/Prayoga (मन्त्रप्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/मन्त्रपद)
Formअव्यय; मन्त्रनिपात (exclamation used in oblations)
इतिthus
इति:
Sambandha/Quotation (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
लोम-प्रभृतिstarting from the hairs
लोम-प्रभृति:
Desha/Kala-Avadhi (Extent/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootलोमन् (प्रातिपदिक) + प्रभृति (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय (adverbial) अर्थः—‘लोमादारभ्य’
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/assuring particle)
तनुम्body
तनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (narrating prāyaścitta teachings to Garuda)

Concept: For brahmahatyā, purification is pursued through prolonged restraint (twelve years of measured diet) or intense ritualized self-offering (homa directed to one’s own body-elements).

Vedantic Theme: Karma is counteracted by tapas and yajña; the body-mind complex is treated as an offering, cultivating disidentification and sattva.

Application: Sustained ethical rehabilitation: long-term discipline, dietary restraint, supervised vows, and reparative service; avoid quick-fix absolution.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: āśrama/ritual setting (homa space)

Related Themes: Garuda Purana 1.105.20–21 (alternate expiations; protection of brāhmaṇa as purifier)

B
Brahmaha (brahmahatyā-doer)
B
Brāhmaṇa

FAQs

This verse states that brahmahatyā is treated as a grave sin requiring long, disciplined expiation—such as twelve years of regulated living—showing that purification is tied to sustained self-restraint and prescribed rites.

It presents two prāyaścitta models: (1) a long-term ethical-ascetic discipline (mitabhuk for twelve years), and (2) a mantra-based ritual act directed to one’s own body (“svāhā” offerings beginning with the hairs), indicating both conduct and rite as means of cleansing.

Adopt sustained self-discipline—moderation in consumption, honesty, and reparative action—while seeking guidance from qualified tradition-bearers for any formal ritual practice, since the text links purification to long-term restraint and responsibility.