Shloka 9

Vināyaka-pīḍā: Omens, Purification, Crossroads Offerings, and Ambikā Svastyayana

ललाटे कर्णयोरक्ष्णोरापस्तद्घ्नुन्तु ते सदा / स्नातस्य सार्षपं तैलं स्नुवेणौदुम्बरेण तु

lalāṭe karṇayorakṣṇorāpastadghnuntu te sadā / snātasya sārṣapaṃ tailaṃ snuveṇaudumbareṇa tu

ขอธารน้ำจงขจัดเคราะห์จากหน้าผาก หู และดวงตาของท่านอยู่เสมอ. ครั้นอาบน้ำแล้ว พึงทาน้ำมันมัสตาร์ด โดยอาศัยยางขาวของต้นสนูหี และเครื่องจากไม้อุทุมพร (มะเดื่อ)॥

ललाटेon the forehead
ललाटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (Locative singular)
कर्णयोःin the two ears
कर्णयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी/षष्ठी-विभक्तिः, द्विवचनम् (Locative dual here: in the two ears)
अक्ष्णोःin the two eyes
अक्ष्णोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअक्षि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी/षष्ठी-विभक्तिः, द्विवचनम् (Locative dual here: in the two eyes)
आपःwaters
आपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम् (Nominative plural)
तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (that [misfortune])
घ्नुन्तुmay (they) destroy
घ्नुन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थः), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम्; घ्नन्तु/घ्नुन्तु = हन्तु (let them destroy)
तेfor you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (of you/for you)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of time)
स्नातस्यof the bathed (person)
स्नातस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√स्ना (धातु) → स्नात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त-प्रत्ययः), पुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; 'स्नातस्य' = of one who has bathed (Genitive singular)
सार्षपम्mustard (made of mustard)
सार्षपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्षप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (mustard-)
तैलम्oil
तैलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
स्नुवेणwith snu (a plant/latex)
स्नुवेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular; 'with snu'—a plant/latex)
औदुम्बरेणwith (something) of udumbara (wood)
औदुम्बरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउदुम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तद्धित-प्रत्ययः (औदुम्बर = made of udumbara wood)
तुand; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vainateya, within the Viṣṇu–Garuḍa dialogue)

Dosha: Vata

Concept: Purification is both mantra-based and substance-based: water wards off afflictions; specific oils/plants are applied as protective measures.

Vedantic Theme: Body as an instrument (śarīra-sādhana) to be maintained in sattva for dharma; outer cleanliness supporting inner clarity.

Application: After bathing, adopt a consistent self-care ritual (abhyanga) with suitable oil; protect sensory health (eyes/ears) through cleanliness and moderation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: bathing place / household courtyard

Related Themes: Garuda Purana: ācāra sections on snāna, rakṣā, and use of substances for doṣa-nivāraṇa (general parallel)

V
Viṣṇu
G
Garuḍa

FAQs

This verse presents water (āpaḥ) as a protective purifier that removes or repels afflictions and impurity from sensitive organs, emphasizing ritual cleanliness as a form of spiritual and bodily safeguarding.

Indirectly: it reinforces that disciplined āchāra (right conduct and purity) supports dharma, which the Garuda Purana repeatedly links to favorable outcomes after death and a smoother post-mortem journey.

Maintain daily cleanliness and mindful post-bath routines; interpret the anointing instructions as a traditional protective practice and, more broadly, as a reminder to cultivate disciplined, sattvic habits.