Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Śrī Kāmākṣī–Mahātripurasundarī: Immanence of Śakti and Cosmic Administration

Lalitopākhyāna

पश्चात्काञ्चीपुरं गत्वा कामाक्षीं तत्र द्रक्ष्यसि / आराधयैतां नित्यां त्वं सर्वपापहरीं शिवाम्

paścātkāñcīpuraṃ gatvā kāmākṣīṃ tatra drakṣyasi / ārādhayaitāṃ nityāṃ tvaṃ sarvapāpaharīṃ śivām

ต่อจากนั้นจงไปยังเมืองกาญจีปุรัม แล้วเจ้าจะได้เห็นพระแม่กามाक्षี ณ ที่นั้น จงบูชาพระนางผู้เป็นศิวะนิรันดร์ ผู้ขจัดบาปทั้งปวง

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
काञ्ची-पुरम्to Kāñcīpura
काञ्ची-पुरम्:
Karma (कर्म/Object of ‘गत्वा’)
TypeNoun
Rootकाञ्ची (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: काञ्च्याः पुरम्); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), ‘having gone’
कामाक्षीम्Kāmākṣī
कामाक्षीम्:
Karma (कर्म/Object of ‘द्रक्ष्यसि’)
TypeNoun
Rootकामाक्षी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
आराधयworship
आराधय:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एताम्this (her)
एताम्:
Karma (कर्म/Object of ‘आराधय’)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
नित्याम्eternal
नित्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; एताम्/शिवाम् इति विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
सर्व-पाप-हरीम्remover of all sins
सर्व-पाप-हरीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभावः: सर्वेषां पापानां हरी); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शिवाम् इति विशेषणम्
शिवाम्Śivā (the Goddess)
शिवाम्:
Karma (कर्म/Object of ‘आराधय’)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; देवी-विशेषनाम