Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

श्रीनगर-त्रिपुरा-सप्तकक्षा-पालकदेवताप्रकाशनम्

Revelation of the Guardian Deities of Śrīnagara-Tripurā’s Seven Enclosures

श्रीदेवतादर्शनस्य द्वेषिणः पाशबन्धनैः / बद्ध्वा नयत्यधोमार्गं भक्तानां बन्धमोचकः

śrīdevatādarśanasya dveṣiṇaḥ pāśabandhanaiḥ / baddhvā nayatyadhomārgaṃ bhaktānāṃ bandhamocakaḥ

ผู้ที่เกลียดชังการได้เห็นพระศรีเทวตา พระองค์ทรงผูกไว้ด้วยบ่วงปาศะแล้วนำไปสู่หนทางต่ำ; แต่พระองค์เองทรงเป็นผู้ปลดเปลื้องพันธนาการของภักตะทั้งหลาย।

śrī-devatā-darśanasyaof the auspicious vision of the deity
śrī-devatā-darśanasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrī + devatā + darśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (devatā-darśana) with śrī as upapada/qualifier
dveṣiṇaḥthe haters
dveṣiṇaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdveṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
pāśa-bandhanaiḥwith noose-bonds
pāśa-bandhanaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpāśa + bandhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुषः
baddhvāhaving bound
baddhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having bound’
nayatileads
nayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
adho-mārgaṃto the downward path
adho-mārgaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhas + mārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारयः (‘lower’ + ‘path’)
bhaktānāmof the devotees
bhaktānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
bandha-mocakaḥthe releaser from bondage
bandha-mocakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbandha + mocaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (‘bond’ + ‘releaser’)