Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

भण्डासुरवधोत्तरकृत्य-देवस्तुति

Aftermath of Bhaṇḍāsura’s Slaying and the Gods’ Hymn to Lalitā

तेनैव तपसा तुष्टः सान्निध्यं दत्तवाञ्छिवः / अङ्गीचकार तां भार्यां वैवाहिकविधानतः

tenaiva tapasā tuṣṭaḥ sānnidhyaṃ dattavāñchivaḥ / aṅgīcakāra tāṃ bhāryāṃ vaivāhikavidhānataḥ

ด้วยตบะนั้นพระศิวะทรงพอพระทัย ประทานความใกล้ชิด และทรงรับนางเป็นชายาตามพิธีวิวาห์

tenaby that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napumsakaliṅga (referring to tapas), Tṛtīyā (instrumental), Ekavacana
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण)
tapasāby austerity
tapasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with śivaḥ
sānnidhyampresence
sānnidhyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsānnidhya (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
dattavāngave
dattavān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormPeriphrastic perfect participle (लिट्-परस्मैपद; क्तवत्), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘having given’
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
aṅgīcakāraaccepted
aṅgīcakāra:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootaṅgī-kṛ (धातु)
FormLuṅ-lakāra? actually Perfect/लिट् form of √kṛ with preverb aṅgī-; 3rd person, Ekavacana, parasmaipada; meaning ‘accepted’
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
bhāryāmas (his) wife
bhāryām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; predicate object ‘as wife’
vaivāhika-vidhānataḥaccording to the marriage rite
vaivāhika-vidhānataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvaivāhika (प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
FormTasil-avyaya (तसिल्/तस्), ablatival adverb ‘according to’; compound: ‘from/according to the marriage procedure’