Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa

आत्मतुल्यै: षोडशभिर्विना श्रीवत्सकौस्तुभौ । पर्युपासितमुन्निद्रशरदम्बुरुहेक्षणम् ॥ २९ ॥ द‍ृष्ट्वा तमवनौ सर्व ईक्षणाह्लादविक्लवा: । दण्डवत् पतिता राजञ्छनैरुत्थाय तुष्टुवु: ॥ ३० ॥

ātma-tulyaiḥ ṣoḍaśabhir vinā śrīvatsa-kaustubhau paryupāsitam unnidra- śarad-amburuhekṣaṇam

รอบองค์พระนารายณ์ผู้เป็นปรมเทพ มีบริวารส่วนพระองค์สิบหกองค์คอยปรนนิบัติ ประดับด้วยเครื่องอลังการและมีรูปคล้ายพระองค์ แต่ปราศจากเครื่องหมายศรีวัตสะและแก้วเกาสตุภะ ข้าแต่พระราชา ครั้นเหล่าเทวะเห็นพระผู้เป็นเจ้าผู้แย้มสรวล มีดวงเนตรดุจกลีบบัวในฤดูสารท ก็ปลื้มปีติจนตัวสั่น ล้มลงกราบแบบทัณฑวัต แล้วค่อยๆ ลุกขึ้นสรรเสริญด้วยบทสวด

ātma-tulyaiḥwith those equal to himself
ātma-tulyaiḥ:
Karana (करण/Instrument—accompaniment/association)
TypeAdjective
Rootātman + tulya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); तत्पुरुष: ātma-tulya = 'equal to oneself'
ṣoḍaśabhiḥby/with sixteen
ṣoḍaśabhiḥ:
Karana (करण/Instrument—count specification)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśan (संख्याप्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); numeral adjective
vināwithout, except
vinā:
Nishedha/Sambandha (निषेध/Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
FormIndeclinable preposition (उपसर्गार्थक-अव्यय) governing instrumental/accusative; here with instrumental
śrīvatsa-kaustubhauŚrīvatsa and Kaustubha (marks/jewel)
śrīvatsa-kaustubhau:
Karma (कर्म/Object—excluded items)
TypeNoun
Rootśrīvatsa + kaustubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Dual (द्विवचन); द्वन्द्व: śrīvatsa and kaustubha
paryupāsitamworshipped/attended upon
paryupāsitam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootpari-upa-ās (धातु)
FormPast passive participle (कर्मणि-भूतकृदन्त, क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with ekṣaṇam
unnidra-śarad-amburuha-īkṣaṇam(him) whose eyes are like fully-bloomed autumn lotuses
unnidra-śarad-amburuha-īkṣaṇam:
Karma (कर्म/Object—(him) with such eyes)
TypeNoun
Rootunnidra + śarad + amburuha + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: 'whose eyes are like fully-bloomed autumn lotuses'

In Vaikuṇṭhaloka the Supreme Personality of Godhead has four hands and decorations like the Śrīvatsa mark on His chest and the gem known as Kaustubha. These are special indications of the Supreme Personality of Godhead. The Lord’s personal attendants and other devotees in Vaikuṇṭha have the same features, except for the Śrīvatsa mark and the Kaustubha gem.

L
Lord Viṣṇu (Hari)
S
Sixteen attendants (parṣadas)

FAQs

This verse highlights that although the Lord may appear similar to His attendants, He is uniquely identified by the Śrīvatsa mark on His chest and the Kaustubha jewel—classic signs of Lord Viṣṇu’s supreme identity.

Autumn lotuses are fully blossomed, clear, and radiant; the comparison conveys the Lord’s serene beauty, purity, and ever-awake, compassionate gaze.

By regularly contemplating the Lord’s distinctive features and qualities—such as His lotus eyes and divine markings—one can deepen remembrance (smaraṇa) and strengthen devotional focus.