Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārāyaṇa-kavaca — The Armor of Lord Nārāyaṇa

न्यसेद्‌धृदय ओंङ्कारं विकारमनु मूर्धनि । षकारं तु भ्रुवोर्मध्ये णकारं शिखया न्यसेत् ॥ ८ ॥ वेकारं नेत्रयोर्युञ्‍ज्यान्नकारं सर्वसन्धिषु । मकारमस्त्रमुद्दिश्य मन्त्रमूर्तिर्भवेद् बुध: ॥ ९ ॥ सविसर्गं फडन्तं तत्सर्वदिक्षु विनिर्दिशेत् । ॐ विष्णवे नम इति ॥ १० ॥

nyased dhṛdaya oṁkāraṁ vi-kāram anu mūrdhani ṣa-kāraṁ tu bhruvor madhye ṇa-kāraṁ śikhayā nyaset

ต่อจากนั้นพึงสวดมนต์หกพยางค์ “โอม วิษณเว นมะห์” แล้วทำญาสะ: วาง “โอม” ที่ดวงใจ, “วิ” ที่กระหม่อม, “ษะ” ระหว่างคิ้ว, “นะ” ที่จุกผม (ศิขา), และ “เว” ระหว่างดวงตา. วาง “นะ” ที่ข้อต่อทั่วกาย และเพ่ง “มะ” เป็นอาวุธ; ผู้สวดจึงเป็นดุจรูปแห่งมนต์. ครั้นเติมวิสรรคแล้วสวด “มะห์ อัสตรายะ ผัฏ” ไปทุกทิศ เริ่มจากทิศตะวันออก; ทิศทั้งปวงถูกผูกไว้ด้วยเกราะแห่งมนต์.

nyasetshould place/assign
nyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु) + ni- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
hṛdayein the heart
hṛdaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative 7th), एकवचन (singular)
oṁkāramthe syllable Oṁ
oṁkāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootoṁkāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative 2nd), एकवचन (singular)
vikāramthe syllable ‘vi’ (vi-kāra)
vikāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi-kāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
anuafter; along
anu:
Upapada/Avyaya (उपपद/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/पूर्वसर्गार्थे ‘after/along’ (prepositional adverb)
mūrdhanion the head/crown
mūrdhani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
ṣakāramthe letter ‘ṣa’
ṣakāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣa-kāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अक्षर-निर्देशः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
bhruvoḥof the two eyebrows
bhruvoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhru (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive 6th), द्विवचन (dual)
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
ṇakāramthe letter ‘ṇa’
ṇakāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṇa-kāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अक्षर-निर्देशः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śikhayāwith/at the topknot (śikhā)
śikhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśikhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental 3rd), एकवचन
nyasetshould place
nyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु) + ni- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
V
Vishnu

FAQs

In this verse, Śukadeva describes mantra-nyāsa—placing the syllables of “oṁ viṣṇave namaḥ” on different parts of the body—so the devotee becomes “mantra-mūrti,” the embodied presence of the mantra, and projects protection in all directions.

Chapter 6.8 presents the Nārāyaṇa-kavaca as a devotional shield; Śukadeva explains the method so the practitioner anchors remembrance of Viṣṇu throughout the body and mind, making devotion itself the protection.

Chant “oṁ viṣṇave namaḥ” with steady attention, mentally dedicating your heart, mind, vision, and actions to Viṣṇu; this cultivates inner steadiness and a protective devotional focus amid stress and uncertainty.