Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power

यस्मिन्यतो येन च यस्य यस्मै यद्यो यथा कुरुते कार्यते च । परावरेषां परमं प्राक् प्रसिद्धं तद् ब्रह्म तद्धेतुरनन्यदेकम् ॥ ३० ॥

yasmin yato yena ca yasya yasmai yad yo yathā kurute kāryate ca parāvareṣāṁ paramaṁ prāk prasiddhaṁ tad brahma tad dhetur ananyad ekam

ในพระองค์สรรพสิ่งตั้งอยู่ จากพระองค์และโดยพระองค์สรรพสิ่งดำเนินไป ทุกสิ่งเป็นของพระองค์และถูกถวายแด่พระองค์ พระองค์ทรงกระทำเองและทรงให้ผู้อื่นกระทำด้วย—พระองค์นั้นคือปรพรหมอันเป็นที่รู้จักมาตั้งแต่ก่อนกิจทั้งปวง แม้มีเหตุปัจจัยสูงต่ำมากมาย แต่พระองค์ทรงเป็นเหตุแห่งเหตุทั้งปวง เป็นหนึ่งไร้ที่สอง ไม่มีเหตุอื่นเหนือพระองค์ ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระองค์

yasminin which
yasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th—सप्तमी), Singular; relative pronoun
yataḥfrom which
yataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative-form used adverbially (तस्मात्-अर्थे), ‘from which/whence’
yenaby which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd—तृतीया), Singular; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक)
yasyaof which/of whom
yasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी), Singular
yasmaito which/to whom
yasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Dative (4th—चतुर्थी), Singular
yatwhat/which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; relative pronoun
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; relative pronoun
yathāas/how
yathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of manner
kurutedoes/makes
kurute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular
kāryateis made/is caused to be done
kāryate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक)
parāvareṣāmof the higher and lower (orders/worlds)
parāvareṣām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpara + avara (परावर प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive Plural; dvandva ‘higher and lower’; used as qualifier of implied ‘beings/worlds’
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of brahma/tat
TypeAdjective
Rootparama (परम प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; superlative sense
prākformerly/beforehand
prāk:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक) ‘formerly/before’
prasiddhamwell-established/renowned
prasiddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√sad (सद् धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; ‘well-known/established’
tatthat
tat:
Karta (कर्ता) / Predicate-nominative
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; demonstrative
brahmaBrahman (Absolute)
brahma:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण) with tat
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular
tatthat
tat:
Karta (कर्ता) / Predicate-nominative
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular
hetuḥcause
hetuḥ:
Samānādhikaraṇa (predicate)
TypeNoun
Roothetu (हेतु प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
ananyatnon-different, without a second
ananyat:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ekam/tat
TypeAdjective
Rootananya (अनन्य प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular; ‘non-other’
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (एक प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular

The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is the original cause, as confirmed in Bhagavad-gītā ( ahaṁ sarvasya prabhavaḥ ). Even this material world, which is conducted under the modes of material nature, is caused by the Supreme Personality of Godhead, who therefore also has an intimate relationship with the material world. If the material world were not a part of His body, the Supreme Lord, the supreme cause, would be incomplete. Therefore we hear, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā su-durlabhaḥ: if one knows that Vāsudeva is the original cause of all causes, he becomes a perfect mahātmā.

B
Brahman

FAQs

This verse declares that the Absolute (Brahman) is the one nondual cause: everything rests in Him, arises from Him, acts by His power, and is ultimately meant for Him.

To affirm that the Supreme Truth is the ultimate, independent source behind all causes—there is no rival or separate second principle outside Him.

It cultivates humility and steadiness: do your duty sincerely while remembering outcomes and capacities ultimately depend on the Supreme will and support.