Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Yamarāja Instructs the Yamadūtas: Supreme Authority, Mahājanas, and the Glory of the Holy Name

एवं विमृश्य सुधियो भगवत्यनन्ते सर्वात्मना विदधते खलु भावयोगम् । ते मे न दण्डमर्हन्त्यथ यद्यमीषां स्यात् पातकं तदपि हन्त्युरुगायवाद: ॥ २६ ॥

evaṁ vimṛśya sudhiyo bhagavaty anante sarvātmanā vidadhate khalu bhāva-yogam te me na daṇḍam arhanty atha yady amīṣāṁ syāt pātakaṁ tad api hanty urugāya-vādaḥ

เมื่อพิจารณาแล้ว ผู้มีปัญญาย่อมตั้งมั่นในภาวโยคะคือภักติแด่พระภควานผู้อนันต์ด้วยทั้งดวงใจ คนเช่นนั้นไม่อยู่ในอำนาจลงโทษของเรา แม้พลาดทำบาป การสรรเสริญอุรุกายะย่อมเผาผลาญมัน

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
vimṛśyahaving reflected
vimṛśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi + mṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having deliberated’
sudhiyāḥthe wise
sudhiyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu + dhī (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; karmadhāraya ‘good-minded/wise’
bhagavatiin the Lord
bhagavati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
anantein the infinite (Lord)
anante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying bhagavati
sarvātmanāwith one’s whole being
sarvātmanā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarva + ātman (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva used adverbially; Instrumental singular form functioning as avyaya: ‘with whole self’
vidadhatepractice; perform
vidadhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + dhā (धातु)
FormLaṭ (Present), Ātmanepada; 3rd person, Plural; ‘perform/establish’
khaluindeed
khalu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
bhāva-yogamdevotional yoga
bhāva-yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāva + yoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa ‘yoga of devotion/feeling’
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; pronoun
meof me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic pronoun
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation
daṇḍampunishment
daṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
arhantideserve
arhanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada; 3rd person, Plural; ‘deserve’
athaand; moreover
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction ‘then/and’
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormAvyaya; conditional particle
amīṣāmof those (persons)
amīṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootadas (अदस्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; pronoun ‘of those’
syātmight be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada; 3rd person, Singular; ‘might be’
pātakamsin
pātakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; refers to pātakam
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle ‘even’
hantidestroys
hanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormLaṭ (Present), Parasmaipada; 3rd person, Singular; ‘destroys’
urugāya-vādaḥglorification of the Lord
urugāya-vādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooturugāya + vāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa ‘speech/glorification of Urugāya (the Lord)’

In this regard Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura quotes the following verse from the prayers of Lord Brahmā ( Bhāg. 10.14.29 ):

Y
Yamarāja
A
Ananta (Supreme Lord)
U
Urugāya (Supreme Lord)

FAQs

Yamarāja states that those who wholeheartedly engage in loving devotion to the unlimited Lord do not deserve his punishment.

After the Viṣṇudūtas stop the Yamadūtas from taking Ajāmila, Yamarāja instructs his servants that true devotees are under the Lord’s protection and that glorifying the Lord destroys sin.

Regularly hear, chant, and speak the Lord’s names and qualities (kīrtana), aligning your life with devotion; this purifies the heart and weakens sinful tendencies.