Citraketu Offends Śiva, Is Cursed by Pārvatī, and Is Glorified as a Vaiṣṇava
एतत्ते सर्वमाख्यातं यन्मां त्वं परिपृच्छसि । वृत्रस्यासुरजातेश्च कारणं भगवन्मते: ॥ ३९ ॥
etat te sarvam ākhyātaṁ yan māṁ tvaṁ paripṛcchasi vṛtrasyāsura-jāteś ca kāraṇaṁ bhagavan-mateḥ
ข้าแต่พระราชาปรีกษิต ผู้ทรงถามข้าว่า วฤตราสุระผู้เป็นมหาภักตะเหตุใดจึงไปเกิดในตระกูลอสูร ดังนั้นข้าจึงได้เล่าและอธิบายทั้งหมดแก่พระองค์แล้ว
This verse concludes that the narrative has explained the cause of Vṛtra’s asura birth—showing that birth does not alone define spiritual worth, and that divine arrangement and past causes can place a devotee in unexpected circumstances.
Śukadeva Gosvāmī speaks while narrating to King Parīkṣit, closing his explanation of Vṛtrāsura’s origins and his God-centered consciousness.
Even if one’s external situation seems unfavorable, one can cultivate bhagavat-mati—keeping the mind fixed on God through remembrance, prayer, and devotional choices—so inner devotion remains the true measure of spiritual progress.