Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vṛtrāsura Instructs Indra on Providence and Devotion; The Slaying of Vṛtrāsura

लोका: सपाला यस्येमे श्वसन्ति विवशा वशे । द्विजा इव शिचा बद्धा: स काल इह कारणम् ॥ ८ ॥

lokāḥ sapālā yasyeme śvasanti vivaśā vaśe dvijā iva śicā baddhāḥ sa kāla iha kāraṇam

สรรพชีวิตในทุกโลก พร้อมทั้งเทพผู้ปกครองโลกทั้งหลาย ล้วนอยู่ใต้พระบังคับของพระผู้เป็นเจ้าสูงสุดโดยสิ้นเชิง ดุจนกติดแห ไม่อาจเคลื่อนไหวโดยอิสระ; พระองค์นั้นเองคือกาละเป็นเหตุ

lokāḥworlds
lokāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sa-pālāḥwith their guardians
sa-pālāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह-अर्थ) + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सह-सम्बन्धे तत्पुरुषः (with their protectors)
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
imethese
ime:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
śvasantibreathe/live
śvasanti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootśvas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
vivaśāḥhelpless
vivaśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvivaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
vaśeunder control
vaśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
dvijāḥtwice-born (birds/Brahmins)
dvijāḥ:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
śicāby a strap/cord
śicā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśicā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
baddhāḥbound
baddhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
saḥhe/that
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kālaḥTime
kālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ihahere
iha:
Deśa (देश/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
kāraṇamthe cause
kāraṇam:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय (predicate nominative)

The difference between the suras and the asuras is that the suras know that nothing can happen without the desire of the Supreme Personality of Godhead, whereas the asuras cannot understand the supreme will of the Lord. In this fight, Vṛtrāsura is actually the sura, whereas Indra is the asura. No one can act independently; rather, everyone acts under the direction of the Supreme Personality of Godhead. Therefore victory and defeat come according to the results of one’s karma, and the judgment is given by the Supreme Lord ( karmaṇā-daiva-netreṇa ). Since we act under the control of the Supreme according to our karma, no one is independent, from Brahmā down to the insignificant ant. Whether we are defeated or victorious, the Supreme Lord is always victorious because everyone acts under His directions.

V
Vṛtrāsura
I
Indra

FAQs

This verse states that all worlds and their rulers live and act under the irresistible control of Kāla—Time—so ultimate causality is not mere personal effort but the Lord’s governing Time potency.

Vṛtrāsura reminds Indra that victory and defeat are not independent achievements; they unfold under the higher control of Kāla, encouraging surrender and freedom from pride or fear in the face of death.

Recognizing that outcomes are governed by a higher order helps reduce anxiety and ego, encouraging sincere effort paired with humility, acceptance, and devotion.