Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Vṛtrāsura Instructs Indra on Providence and Devotion; The Slaying of Vṛtrāsura

भित्त्वा वज्रेण तत्कुक्षिं निष्क्रम्य बलभिद् विभु: । उच्चकर्त शिर: शत्रोर्गिरिश‍ृङ्गमिवौजसा ॥ ३२ ॥

bhittvā vajreṇa tat-kukṣiṁ niṣkramya bala-bhid vibhuḥ uccakarta śiraḥ śatror giri-śṛṅgam ivaujasā

อินทราผู้ทรงฤทธิ์ยิ่ง ใช้วัชระเจาะทะลุท้องวฤตราสูรแล้วออกมา จากนั้นอินทราผู้ปราบบาละก็ตัดศีรษะศัตรูในทันทีด้วยกำลังอันแรงกล้า ศีรษะนั้นสูงดุจยอดภูผา

भित्त्वाhaving pierced/split
भित्त्वा:
Kriya-viseshaṇa (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Root√भिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having split’
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तत्that (his)
तत्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying कुक्षिम्)
कुक्षिम्belly/abdomen
कुक्षिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकुक्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निष्क्रम्यhaving emerged
निष्क्रम्य:
Kriya-viseshaṇa (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Rootनिस्√क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having come out’
बलभित्Indra (Bala-slayer)
बलभित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबलभिद् (प्रातिपदिक; बल + भिद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (epithet of Indra: ‘splitter of Bala’)
विभुःthe mighty one
विभुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/उपाधि (mighty one)
उच्चकर्तcut off; severed
उच्चकर्त:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootउत्√कृत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शत्रोःof the enemy
शत्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
गिरिशृङ्गम्a mountain peak
गिरिशृङ्गम्:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootगिरि-शृङ्ग (प्रातिपदिक; गिरि + शृङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
ओजसाwith strength; by force
ओजसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
I
Indra (Balabhit)
V
Vṛtrāsura

FAQs

This verse states that Indra split Vṛtrāsura’s belly with the vajra (thunderbolt), emerged from it, and then cut off Vṛtrāsura’s head with great force, like severing a mountain peak.

In the narrative of Canto 6, the battle reaches its climax: after breaking free by the vajra, Indra completes the act of slaying his formidable enemy by severing the head, fulfilling his duty as king of heaven in the devas’ struggle.

It highlights decisive action when duty demands it—acting with clarity and strength to remove obstacles—while remembering that outcomes ultimately unfold under divine arrangement.