Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Vṛtrāsura Instructs Indra on Providence and Devotion; The Slaying of Vṛtrāsura

ख आपतत्तद्विचलद्ग्रहोल्कव- न्निरीक्ष्य दुष्प्रेक्ष्यमजातविक्लव: । वज्रेण वज्री शतपर्वणाच्छिनद् भुजं च तस्योरगराजभोगम् ॥ ३ ॥

kha āpatat tad vicalad graholkavan nirīkṣya duṣprekṣyam ajāta-viklavaḥ vajreṇa vajrī śata-parvaṇācchinad bhujaṁ ca tasyoraga-rāja-bhogam

ตรีศูลของวฤตราสูรที่พุ่งอยู่กลางนภาเปล่งประกายดุจอุกกาบาต แม้เป็นอาวุธเพลิงที่ยากจะจ้องมอง พระอินทร์ผู้ไม่หวาดหวั่นก็ใช้วัชระร้อยปุ่มฟันให้แตกเป็นเสี่ยง และตัดแขนข้างหนึ่งของวฤตราสูรซึ่งหนาดุจลำตัวพญาวาสุกี ราชนาคา

khamthe sky
kham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; accusative singular neuter
āpatatfell/descended
āpatat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√pat (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
tatthat (it)
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative pronoun (that)
vicalatmoving, whirling
vicalat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√cal (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; present active participle
graha-ulkā-vatlike a meteor/comet
graha-ulkā-vat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgraha (प्रातिपदिक) + ulkā (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; -वत् (like) adjective; compound: ग्रह-उल्का (comet/meteor) + वत्
nirīkṣyahaving seen
nirīkṣya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnir-√īkṣ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; having seen/after seeing
duṣprekṣyamhard to behold
duṣprekṣyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdus + prekṣya (√īkṣ/√prekṣ, कृदन्त)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्यय (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘hard to look at’
ajāta-viklavaḥunbewildered, undaunted
ajāta-viklavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootajāta (प्रातिपदिक) + viklava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; compound: अजाता (not arisen) + विक्लव (confusion/faintheartedness) = ‘not becoming bewildered’
vajreṇawith the thunderbolt
vajreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; instrumental singular
vajrīIndra (the thunderbolt-wielder)
vajrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvajrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘thunderbolt-bearer’ (Indra)
śata-parvaṇāhundred-jointed
śata-parvaṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + parvan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; द्विगु-समास ‘having a hundred joints/segments’; agrees with vajra (instr.)
acchinatcut off
acchinat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√chid (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
bhujamarm
bhujam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tasyaof him (of Vṛtra)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular
uraga-rāja-bhogamthe serpent-king-like coil (i.e., huge arm)
uraga-rāja-bhogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooturaga (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + bhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; compound: उरग-राज (king of serpents) + भोग (coil/hood)
I
Indra
V
Vṛtrāsura

FAQs

This verse describes Indra using the śata-parva Vajra to sever Vṛtrāsura’s serpent-like arm, emphasizing the Vajra as a decisive divine weapon in the cosmic battle.

In this chapter’s battle narrative, Indra confronts Vṛtrāsura as the leader of the opposing side; this verse highlights Indra’s steadiness and his counterstrike when a terrifying weapon is hurled at him.

Even when facing something “hard to look at” (overwhelming fear or crisis), steadiness and duty-driven action—without panic—can cut through obstacles decisively.