Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Vṛtrāsura Instructs Indra on Providence and Devotion; The Slaying of Vṛtrāsura

इन्द्र उवाच अहो दानव सिद्धोऽसि यस्य ते मतिरीद‍ृशी । भक्त: सर्वात्मनात्मानं सुहृदं जगदीश्वरम् ॥ १९ ॥

indra uvāca aho dānava siddho ’si yasya te matir īdṛśī bhaktaḥ sarvātmanātmānaṁ suhṛdaṁ jagad-īśvaram

พระอินทร์ตรัสว่า โอ้ท่านดานวะ! ด้วยปัญญาเช่นนี้เห็นได้ว่าท่านเป็นผู้สำเร็จแล้ว ท่านเป็นภักตะโดยสิ้นใจต่อพระภควาน ผู้เป็นปรมาตมัน เป็นเจ้าแห่งจักรวาล และเป็นมิตรของสรรพชีวิต

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहोah! indeed!
अहो:
Sambodhana/Exclamation (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formउद्गार-अव्यय (interjection)
दानवO Dānava (demon)
दानव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative form used as address), एकवचन
सिद्धःperfect, accomplished
सिद्धः:
Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (also can be चतुर्थी); here genitive ‘of you’
मतिःunderstanding, mind
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईदृशीsuch, like this
ईदृशी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मति-विशेषण
भक्तःa devotee
भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; √भज् क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used as noun)
सर्वात्मनाwith all one’s being
सर्वात्मना:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; तृतीया-अर्थे अव्यय (instrumental sense): ‘with one’s whole self’
आत्मानम्the Self (Lord)
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुहृदम्the well-wisher, friend
सुहृदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; आत्मानम्-समनाधिकरण
जगत्-ईश्वरम्the Lord of the universe
जगत्-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः ईश्वरः)

As stated in Bhagavad-gītā (6.22):

I
Indra
V
Vṛtrāsura

FAQs

This verse highlights that a true devotee is devoted with the whole self (sarvātmanā) to the Supreme Lord, who is the friend of all beings and the Lord of the universe.

Because Vṛtrāsura’s intelligence and conviction were fixed in devotion to the Supreme Lord, showing realized spiritual understanding despite his external identity as a Dānava.

Cultivate single-minded devotion by aligning thoughts, speech, and actions toward serving God—seeing the Lord as the true well-wisher (suhṛd) and acting with sincerity and humility.