Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

यतस्ततश्चोपनिन्ये न्यायतोऽन्यायतो धनम् । बभारास्या: कुटुम्बिन्या: कुटुम्बं मन्दधीरयम् ॥ ६६ ॥

yatas tataś copaninye nyāyato ’nyāyato dhanam babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam

แม้เกิดในตระกูลพราหมณ์ แต่เพราะคบหาหญิงแพศยาเขาจึงปัญญาทึบ เขาหาเงินมาไม่ว่าถูกหรือผิด แล้วนำไปเลี้ยงดูครอบครัวของนางนั้นพร้อมบุตรชายบุตรหญิง

yataḥfrom wherever
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: सम्बन्ध/हेतु-अर्थे (ablatival adverb: 'from/whence')
tataḥfrom there/that source
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: ततोऽर्थे (ablatival adverb: 'from there/then')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय-निपात (conjunction)
upaninyehe brought/collected
upaninye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ni-√nī (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (singular/एकवचन), परस्मैपद; उपसर्गौ: उप + नि
nyāyataḥrightfully
nyāyataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnyāyataḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb), अर्थः: न्यायेन/धर्मतः (by justice/rightly)
anyāyataḥunjustly
anyāyataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyāyataḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb), अर्थः: अन्यायेन/अधर्मतः (unjustly)
dhanamwealth
dhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (singular/एकवचन)
babhārahe supported/maintained
babhāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन (singular/एकवचन), परस्मैपद
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (singular/एकवचन)
kuṭumbinyāḥof the housewife
kuṭumbinyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkuṭumbinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (singular/एकवचन)
kuṭumbamfamily/household
kuṭumbam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuṭumba (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (singular/एकवचन)
manda-dhīḥone of dull intellect
manda-dhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmanda + dhī (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya): मन्दा धीः यस्य सः; पुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (singular/एकवचन)
ayamthis (man)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (singular/एकवचन)
A
Ajāmila

FAQs

This verse describes Ajāmila collecting wealth both lawfully and unlawfully, showing how loss of dharma leads one to compromise ethics for maintenance and attachment.

In the narrative, Ajāmila becomes attached to a prostitute/immoral companion and, out of delusion, supports her household—illustrating how illicit association pulls one into deeper responsibility and sin.

Choose honest livelihood and guard against destructive attachments; unethical income and misplaced responsibility may temporarily sustain life but steadily erode character, peace, and spiritual progress.