Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Vyāsa’s Vision, the Power of Bhāgavatam, and the Arrest of Aśvatthāmā

सूत उवाच धर्म्यं न्याय्यं सकरुणं निर्व्यलीकं समं महत् । राजा धर्मसुतो राज्ञ्या: प्रत्यनन्दद्वचो द्विजा: ॥ ४९ ॥

sūta uvāca dharmyaṁ nyāyyaṁ sakaruṇaṁ nirvyalīkaṁ samaṁ mahat rājā dharma-suto rājñyāḥ pratyanandad vaco dvijāḥ

สูตะกล่าวว่า “โอ พราหมณ์ทั้งหลาย พระราชินีตรัสถ้อยคำอันสอดคล้องกับธรรมะ ชอบธรรม งดงาม เปี่ยมเมตตา เที่ยงธรรม และปราศจากเล่ห์กล; พระเจ้ายุธิษฐิระทรงสนับสนุนโดยสิ้นเชิง”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
धर्म्यम्righteous
धर्म्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootधर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
न्याय्यम्just/proper
न्याय्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootन्याय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सकरुणम्compassionate
सकरुणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootस-करुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः उपपद-पूर्वक (स + करुण)
निर्व्यलीकम्without deceit, sincere
निर्व्यलीकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootनिर्-व्यलीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; नञ्/उपसर्ग-पूर्वक (निर् + व्यलीक)
समम्even, impartial
समम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
महत्great
महत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (महद्-शब्द)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धर्मसुतःson of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य सुतः)
राज्ञ्याःof the queen
राज्ञ्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रत्यनन्दत्rejoiced at, approved
प्रत्यनन्दत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआनन्द् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्रति-
वचःthe words
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्विजाःthe brāhmaṇas (twice-born)
द्विजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Mahārāja Yudhiṣṭhira, who was the son of Dharmarāja, or Yamarāja, fully supported the words of Queen Draupadī in asking Arjuna to release Aśvatthāmā. One should not tolerate the humiliation of a member of a great family. Arjuna and his family were indebted to the family of Droṇācārya because of Arjuna’s learning the military science from him. If ingratitude were shown to such a benevolent family, it would not be at all justified from the moral standpoint. The wife of Droṇācārya, who was the half body of the great soul, must be treated with compassion, and she should not be put into grief because of her son’s death. That is compassion. Such statements by Draupadī are without duplicity because actions should be taken with full knowledge. The feeling of equality was there because Draupadī spoke out of her personal experience. A barren woman cannot understand the grief of a mother. Draupadī was herself a mother, and therefore her calculation of the depth of Kṛpī’s grief was quite to the point. And it was glorious because she wanted to show proper respect to a great family.

S
Suta Gosvami
Y
Yudhishthira (Dharma-suta)
D
Draupadi

FAQs

This verse praises speech that is dharmic and just, yet compassionate—free from deceit, impartial, and noble—showing that true righteousness includes mercy and honesty.

Because her counsel aligned with dharma: it was fair, compassionate, non-deceptive, and even-minded—qualities Yudhishthira, known as Dharma’s son, naturally upheld.

When making decisions or speaking in conflict, aim for truthfulness without cruelty: be fair, avoid manipulation, keep an impartial mind, and let compassion guide your justice.