Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Nārada’s Past Life, the Lord’s Brief Vision, and the Power of Kīrtana

सास्वतन्त्रा न कल्पासीद्योगक्षेमं ममेच्छती । ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा ॥ ७ ॥

sāsvatantrā na kalpāsīd yoga-kṣemaṁ mamecchatī īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā

นางปรารถนาจะดูแลความเป็นอยู่ของข้าพเจ้าให้ดี แต่เพราะมิได้เป็นอิสระจึงทำสิ่งใดมิได้ โลกทั้งปวงอยู่ใต้พระอำนาจของพระผู้เป็นเจ้าสูงสุด; สรรพชีวิตดุจหุ่นไม้ในมือผู้เชิดหุ่น

साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अस्वतन्त्राnot independent
अस्वतन्त्रा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअ-स्वतन्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; नञ्-पूर्वपद (negated)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
कल्पासीत्was fit/was possible
कल्पासीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
योगक्षेमम्welfare and security
योगक्षेमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयोग + क्षेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (समाहार/collective sense), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; द्वन्द्व-समास
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
इच्छतीdesiring
इच्छती:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; परस्मैपदी अर्थ
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
वशेunder the control
वशे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
लोकःthe world/people
लोकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
योषाa woman
योषा:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootयोषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दारुमयीmade of wood
दारुमयी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदारु + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तद्धितान्त (मयट्/मय) ‘made of’
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative indeclinable: as/like)
N
Nārada Muni
Ī
Īśa (the Supreme Lord)

FAQs

This verse states that the world remains under the Lord’s control, and a living being is not truly independent—like a wooden doll moved by another—so one should rely on the Lord rather than egoistic self-sufficiency.

While recounting his previous life and growth in devotion, Nārada admits that despite personal desires for “yoga-kṣema” (security and comfort), he could not control outcomes—everything moved according to the Lord’s will.

Do your duties responsibly, but reduce anxiety by remembering outcomes are governed by the Lord; cultivate prayer, bhakti, and humility, and measure success by sincerity in devotion rather than total control over results.