Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Nārada’s Past Life, the Lord’s Brief Vision, and the Power of Kīrtana

सकृद् यद्दर्शितं रूपमेतत्कामाय तेऽनघ । मत्काम: शनकै: साधु सर्वान्मुञ्चति हृच्छयान् ॥ २२ ॥

sakṛd yad darśitaṁ rūpam etat kāmāya te ’nagha mat-kāmaḥ śanakaiḥ sādhu sarvān muñcati hṛc-chayān

โอ้ผู้ไร้มลทิน เจ้าได้เห็นรูปของเรานี้เพียงครั้งเดียวเพื่อเพิ่มความปรารถนาใฝ่หาเรา เพราะผู้ที่โหยหาเรา ย่อมค่อย ๆ หลุดพ้นจากความใคร่ปรารถนาทางวัตถุทั้งปวงในดวงใจ

सकृत्once
सकृत्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb): ‘once’
यत्which
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg); सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
दर्शितम्shown
दर्शितम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/कर्मणि भूतकृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘shown’
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg)
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषण (demonstrative) ‘this’
कामायfor desire (for longing)
कामाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient-purpose)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन (Dative sg)
तेyour / of you
ते:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen sg) / चतुर्थी एकवचन (Dat sg) रूप; अत्र षष्ठी: ‘of you/your’
अनघO sinless one
अनघ:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc sg); विशेषणरूपेण संबोधन
मत्कामःone who desires me (my-desirer)
मत्कामः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + काम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
शनकैःgradually
शनकैः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootशनकैः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (manner adverb): ‘gradually/slowly’
साधुwell
साधु:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण: ‘well/properly’
सर्वान्all
सर्वान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Acc pl); ‘all’ (qualifying hṛcchayān)
मुञ्चतिreleases
मुञ्चति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘releases/lets go’
हृच्छयान्desires of the heart
हृच्छयान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहृत् (प्रातिपदिक) + शय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हृदः शयाः = heart-dwellers); पुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Acc pl)

A living being cannot be vacant of desires. He is not a dead stone. He must be working, thinking, feeling and willing. But when he thinks, feels and wills materially, he becomes entangled, and conversely when he thinks, feels and wills for the service of the Lord, he becomes gradually freed from all entanglement. The more a person is engaged in the transcendental loving service of the Lord, the more he acquires a hankering for it. That is the transcendental nature of godly service. Material service has satiation, whereas spiritual service of the Lord has neither satiation nor end. One can go on increasing his hankerings for the loving transcendental service of the Lord, and yet he will not find satiation or end. By intense service of the Lord, one can experience the presence of the Lord transcendentally. Therefore seeing the Lord means being engaged in His service because His service and His person are identical. The sincere devotee should go on with sincere service of the Lord. The Lord will give proper direction as to how and where it has to be done. There was no material desire in Nārada, and yet just to increase his intense desire for the Lord, he was so advised.

N
Nārada Muni
V
Vyāsadeva

FAQs

This verse says that when one becomes mat-kāma—desiring only the Lord—a saintly devotee gradually relinquishes all latent heart-desires (hṛc-chayān).

Nārada instructs Vyāsa that true spiritual fulfillment is not in satisfying separate desires, but in exclusive devotion to the Lord, which naturally dissolves other cravings over time.

Keep your primary aim as devotion to the Lord (mat-kāma), and practice consistently—your secondary cravings and anxieties will lessen gradually rather than instantly.