Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Nārada’s Instruction to Vyāsa: The Defect of Bhakti-less Literature and the Mandate of Kṛṣṇa-kathā

अहं पुरातीतभवेऽभवं मुने दास्यास्तु कस्याश्चन वेदवादिनाम् । निरूपितो बालक एव योगिनां शुश्रूषणे प्रावृषि निर्विविक्षताम् ॥ २३ ॥

ahaṁ purātīta-bhave ’bhavaṁ mune dāsyās tu kasyāścana veda-vādinām nirūpito bālaka eva yogināṁ śuśrūṣaṇe prāvṛṣi nirvivikṣatām

โอ้มุนี ในกัลป์ก่อน ข้าพเจ้าเกิดเป็นบุตรของหญิงรับใช้ผู้ปรนนิบัติพราหมณ์ผู้ดำเนินตามหลักเวทานตะ ครั้นถึงสี่เดือนฤดูฝนเมื่อท่านทั้งหลายพำนักร่วมกัน ข้าพเจ้าแม้เป็นเด็กก็ได้รับมอบให้ปรนนิบัติรับใช้โยคีเหล่านั้น

ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-सर्वनाम)
FormPrathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); pronoun
purā-atīta-bhavein a former life
purā-atīta-bhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurā (अव्यय) + atīta (अतीत-प्रातिपदिक) + bhava (भव-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); samāsa: purā + atīta = ‘formerly passed’; purā-atīta-bhava = ‘a former life’
abhavamI was
abhavam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Prathama? actually Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)
dāsyāḥof a maidservant
dāsyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāsī (दासी-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/contrast particle (तु-निपात)
kasyāścanaof some (woman)
kasyāścana:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkasya + cana (किम्-सर्वनाम + चन)
FormStrīliṅga (agreeing with dāsī), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; indefinite genitive ‘of some’
veda-vādināmof those who spoke/recited the Veda
veda-vādinām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootveda + vādin (वेद-प्रातिपदिक + वादिन्-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana (बहुवचन); samāsa: vedam vadanti iti
nirūpitaḥwas appointed/assigned
nirūpitaḥ:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootnirūpita (निरूपित-प्रातिपदिक; √rūp with nir-, kta)
FormKṛdanta: Kta (क्त) PPP; Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana; passive predicate with implied ‘I’
bālakaḥa boy
bālakaḥ:
Karta (कर्ता; apposition to aham)
TypeNoun
Rootbālaka (बालक-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (अवधारणार्थक)
yogināmof the yogis/sages
yoginām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (योगिन्-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
śuśrūṣaṇein service/attendance
śuśrūṣaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśuśrūṣaṇa (शुश्रूषण-प्रातिपदिक; desiderative noun from √śru)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
prāvṛṣiin the rainy season
prāvṛṣi:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāvṛṣ (प्रावृष्-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana
nirvivikṣatāmof those wishing to live in seclusion
nirvivikṣatām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnir + vivikṣat (निर्विविक्षत्-प्रातिपदिक; √vic ‘to separate’ desiderative √vivikṣ)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; present active participle used substantively: ‘of those desiring seclusion’

The wonder of an atmosphere surcharged with devotional service to the Lord is briefly described herein by Śrī Nārada Muni. He was the son of the most insignificant parentage. He was not properly educated. Still, because his complete energy was engaged in the service of the Lord, he became an immortal sage. Such is the powerful action of devotional service. The living entities are the marginal energy of the Lord, and therefore they are meant for being properly utilized in the transcendental loving service of the Lord. When this is not done, one’s situation is called māyā. Therefore the illusion of māyā is at once dissipated as soon as one’s full energy is converted in the service of the Lord instead of in sense enjoyment. From the personal example of Śrī Nārada Muni in his previous birth, it is clear that the service of the Lord begins with the service of the Lord’s bona fide servants. The Lord says that the service of His servants is greater than His personal service. Service of the devotee is more valuable than the service of the Lord. One should therefore choose a bona fide servant of the Lord constantly engaged in His service, accept such a servant as the spiritual master and engage himself in his (the spiritual master’s) service. Such a spiritual master is the transparent medium by which to visualize the Lord, who is beyond the conception of the material senses. By service of the bona fide spiritual master, the Lord consents to reveal Himself in proportion to the service rendered. Utilization of the human energy in the service of the Lord is the progressive path of salvation. The whole cosmic creation becomes at once identical with the Lord as soon as service in relation with the Lord is rendered under the guidance of a bona fide spiritual master. The expert spiritual master knows the art of utilizing everything to glorify the Lord, and therefore under his guidance the whole world can be turned into the spiritual abode by the divine grace of the Lord’s servant.

N
Nārada Muni
V
Vyāsa
V
Vedic sages (veda-vādins)
N
Nārada’s mother (maidservant)

FAQs

This verse shows that even as a child, Nārada gained spiritual advancement by serving and attentively assisting saintly yogīs; such service creates the foundation for devotion.

Nārada explains to Vyāsa that bhakti awakens through humble service and association with realized devotees, encouraging Vyāsa to present pure devotion through Śrīmad-Bhāgavatam.

Spend regular time hearing authentic Bhagavatam teachings, assist devotees and spiritual communities, and cultivate a service attitude—these habits gradually deepen devotion.