Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Avatāra-kathā — The Puruṣa, the Many Incarnations, and Kṛṣṇa as Svayam Bhagavān

अवतारे षोडशमे पश्यन् ब्रह्मद्रुहो नृपान् । त्रि:सप्तकृत्व: कुपितो नि:क्षत्रामकरोन्महीम् ॥ २० ॥

avatāre ṣoḍaśame paśyan brahma-druho nṛpān triḥ-sapta-kṛtvaḥ kupito niḥ-kṣatrām akaron mahīm

ในอวตารที่สิบหก พระผู้เป็นเจ้าทรงปรากฏเป็นภฤคุปติ (ปรศุราม) ครั้นทอดพระเนตรกษัตริย์กษัตริยะผู้เป็นปฏิปักษ์ต่อพราหมณ์ก็ทรงกริ้ว และทรงกำจัดพวกเขายี่สิบเอ็ดครั้ง ทำให้แผ่นดินปราศจากกษัตริยะ

avatārein the incarnation
avatāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
ṣoḍaśamesixteenth
ṣoḍaśame:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ordinal qualifying avatāre
paśyanseeing
paśyan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpaś (पश् धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
brahma-druhaḥthose who were hostile to brahmins
brahma-druhaḥ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + druh (द्रुह् धातु/प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘hostile to brahmins/Brahman’ qualifying nṛpān
nṛpānkings
nṛpān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
triḥ-sapta-kṛtvaḥtwenty-one times
triḥ-sapta-kṛtvaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottriḥ (अव्यय) + sapta (प्रातिपदिक) + kṛtvas (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ)
FormAdverbial expression (क्रियाविशेषण); avyayībhāva: ‘three times seven times’ = 21 times
kupitaḥangered
kupitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkupita (प्रातिपदिक; कुप् धातु से क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
niḥ-kṣatrāmdevoid of kṣatriyas
niḥ-kṣatrām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnis (निः उपसर्ग) + kṣatra (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘devoid of kṣatriyas’ qualifying mahīm
akarotmade
akarot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

The kṣatriyas, or the administrative class of men, are expected to rule the planet by the direction of the intelligent class of men, who give direction to the rulers in terms of the standard śāstras, or the books of revealed knowledge. The rulers carry on the administration according to that direction. Whenever there is disobedience on the part of the kṣatriyas, or the administrative class, against the orders of the learned and intelligent brāhmaṇas, the administrators are removed by force from the posts, and arrangement is made for better administration.

P
Paraśurāma

FAQs

Bhagavatam 1.3.20 states that in His sixteenth incarnation (Paraśurāma), the Lord, angered by kings who harmed brāhmaṇas, eliminated the kṣatriya rulers twenty-one times, making the earth temporarily without such rulers.

Because those rulers were described as brahma-druhaḥ—hostile to brāhmaṇas and brahminical principles—so the Lord acted to restore dharma by curbing abusive power.

It teaches that power must be accountable to dharma: leadership should protect spiritual and ethical principles, and society should resist governance that harms truthfulness, learning, and saintly culture.