Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Inauspicious Omens and Arjuna’s Return from Dvārakā

युधिष्ठिर उवाच सम्प्रेषितो द्वारकायां जिष्णुर्बन्धुदिद‍ृक्षया । ज्ञातुं च पुण्यश्लोकस्य कृष्णस्य च विचेष्टितम् ॥ ६ ॥

yudhiṣṭhira uvāca sampreṣito dvārakāyāṁ jiṣṇur bandhu-didṛkṣayā jñātuṁ ca puṇya-ślokasya kṛṣṇasya ca viceṣṭitam

ยุธิษฐิระกล่าวว่า—ข้าพเจ้าได้ส่งจิษณุ (อรชุน) ไปยังทวารกาเพื่อพบญาติมิตร และเพื่อทราบการดำเนินงานและลีลาจรรยาของพระผู้เป็นเจ้า ศรีกฤษณะ ผู้ทรงมีพระนามอันเป็นมงคล (ปุณยศฺโลกะ)

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सम्प्रेषितःhaving been sent
सम्प्रेषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + √इष्/√प्रेष् (धातु) → सम्प्रेषित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive sense ‘having been sent’
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
जिष्णुःJiṣṇu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजिष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्जुनस्य नाम
बन्धु-दिदृक्षयाwith the desire to see (his) kinsmen
बन्धु-दिदृक्षया:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक) + दिदृक्षा (प्रातिपदिक; desiderative noun from √दृश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन; तत्पुरुष-समास (बन्धूनां दिदृक्षा)
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) → ज्ञातुम् (तुमुन्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (in order to know)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पुण्य-श्लोकस्यof the famed/virtuous-glorified one
पुण्य-श्लोकस्य:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + श्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय-समास (पुण्यः श्लोकः यस्य)
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
विचेष्टितम्activities/deeds
विचेष्टितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवि + √चेष्ट् (धातु) → विचेष्टित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त) used as noun; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna (Jiṣṇu)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dvārakā

FAQs

Yudhiṣṭhira sent Arjuna to Dvārakā both to meet their relatives there and to learn the latest about Śrī Kṛṣṇa’s activities and well-being.

“Puṇya-śloka” indicates that Kṛṣṇa’s fame and the verses sung about Him are spiritually purifying and auspicious, bringing merit and devotion to those who hear and recite them.

It encourages a devotee to seek saintly association and actively inquire about the Lord’s līlā and teachings—keeping one’s mind connected to Kṛṣṇa through hearing, conversation, and remembrance.