Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Viṣṇupadī Gaṅgā: Descent, Cosmic Pathways, and Śiva’s Praise of Saṅkarṣaṇa

ततोऽनेकसहस्रकोटिविमानानीकसङ्कुलदेवयानेनावतरन्तीन्दुमण्डलमावार्य ब्रह्मसदने निपतति ॥ ४ ॥

tato ’neka-sahasra-koṭi-vimānānīka-saṅkula-deva-yānenāvatar-antīndu maṇḍalam āvārya brahma-sadane nipatati.

ครั้นแล้ว เมื่อน้ำคงคาชำระดาวทั้งเจ็ดใกล้ธรุวโลกแล้ว ก็เคลื่อนลงมาตามเส้นทางทิพย์ของเหล่าเทวะ ท่ามกลางหมู่ยานวิมานสวรรค์นับพันโกฏิ. จากนั้นมันเอ่อล้นท่วมจันทรโลก และท้ายที่สุดก็ตกถึงสำนักของพระพรหมาบนยอดเขาพระเมรุ.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formततः (ablative adverb: ‘then/from there’)
aneka-sahasra-koṭi-vimāna-anīka-saṅkula-deva-yānenaby a divine vehicle crowded with hosts of countless aerial cars
aneka-sahasra-koṭi-vimāna-anīka-saṅkula-deva-yānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaneka (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + vimāna (प्रातिपदिक) + anīka (प्रातिपदिक) + saṅkula (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + yāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by the divine conveyance crowded with hosts of aerial cars numbering many thousands and crores’
avatarantīdescending
avatarantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootava-√tṝ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘descending’ (agrees with implied subject: Gaṅgā)
indu-maṇḍalamthe lunar sphere
indu-maṇḍalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootindu (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘moon-orb’
āvāryahaving encompassed
āvārya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-√vṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having encompassed/covered’
brahma-sadanein Brahmā’s abode
brahma-sadane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + sadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in Brahmā’s abode’
nipatatifalls/descends
nipatati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√pat (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

We should always remember that the Ganges River comes from the Causal Ocean, beyond the covering of the universe. After the water of the Causal Ocean leaks through the hole created by Lord Vāmanadeva, it flows down to Dhruvaloka (the polestar) and then to the seven planets beneath Dhruvaloka. Then it is carried to the moon by innumerable celestial airplanes, and then it falls to the top of Mount Meru, which is known as Sumeru-parvata. In this way, the water of the Ganges finally reaches the lower planets and the peaks of the Himālayas, and from there it flows through Hardwar and throughout the plains of India, purifying the entire land. How the Ganges water reaches the various planets from the top of the universe is explained herein. Celestial airplanes carry the water from the planets of the sages to other planets. So-called advanced scientists of the modern age are trying to go to the higher planets, but at the same time they are experiencing a power shortage on earth. If they were actually capable scientists, they could personally go by airplane to other planets, but this they are unable to do. Having now given up their moon excursions, they are attempting to go to other planets, but without success.

B
Brahmā
C
Candra (the Moon)

FAQs

This verse describes her descent along the divine path amid hosts of celestial vimānas, encircling the Moon’s orb and then falling upon Brahmā’s abode (Brahmaloka).

In this cosmological narration, Śukadeva indicates key regions she passes by; the Moon’s sphere is a notable celestial station that she encompasses before continuing downward.

It encourages reverence for sacred rivers and remembrance that the cosmos is governed by divine order—supporting humility, gratitude, and devotion to the Supreme behind all arrangements.