Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Yadu–Vṛṣṇi–Andhaka Genealogies and the Purpose of Kṛṣṇa’s Advent

आसङ्ग: सारमेयश्च मृदुरो मृदुविद् गिरि: । धर्मवृद्ध: सुकर्मा च क्षेत्रोपेक्षोऽरिमर्दन: ॥ १६ ॥ शत्रुघ्नो गन्धमादश्च प्रतिबाहुश्च द्वादश । तेषां स्वसा सुचाराख्या द्वावक्रूरसुतावपि ॥ १७ ॥ देववानुपदेवश्च तथा चित्ररथात्मजा: । पृथुर्विदूरथाद्याश्च बहवो वृष्णिनन्दना: ॥ १८ ॥

āsaṅgaḥ sārameyaś ca mṛduro mṛduvid giriḥ dharmavṛddhaḥ sukarmā ca kṣetropekṣo ’rimardanaḥ

บุตรทั้งสิบสองมีนามว่า อาสังคะ สารเมยะ มฤทุระ มฤทุวิต คิริ ธรรมวฤทธะ สุกรรมา กษิโตรเปกษะ อริมรรทนะ ศัตรุฆนะ คันธมาทะ และประติพาหุ. พวกเขายังมีน้องสาวชื่อ สุจารา. อกรูระมีบุตรสององค์คือ เทววาน และอุปเทวะ. จิตรรถะก็มีบุตรมากมาย นำโดย ปฤถุ และวิทูรถะ ทั้งหมดเป็นผู้สืบสายวงศ์วฤษณี.

आसङ्गःĀsaṅga
आसङ्गः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
सारमेयःSārameya
सारमेयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसारमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मृदुरःMṛdura
मृदुरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमृदुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
मृदुवित्Mṛduvit
मृदुवित्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमृदु (प्रातिपदिक) + विद् (धातु) → वित् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम); समासः—मृदुं वेत्ति इति (knower of gentleness)
गिरिःGiri
गिरिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
धर्मवृद्धःDharmavṛddha
धर्मवृद्धः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम); समासः—धर्मे वृद्धः (in dharma grown/advanced)
सुकर्माSukarmā
सुकर्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम); समासः—सु + कर्म (good-deed)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
क्षेत्र-उपेक्षःKṣetropekṣa
क्षेत्र-उपेक्षः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + उपेक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम); समासः—क्षेत्रस्य उपेक्षः (one who neglects the field)
अरि-मर्दनःArimardana
अरि-मर्दनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक) + मर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम); समासः—अरिणां मर्दनः (crusher of enemies)
Ā
Āsaṅga
S
Sārameya
M
Mṛdura
M
Mṛduvit
G
Giri
D
Dharmavṛddha
S
Sukarmā
K
Kṣetrophekṣa
A
Arimardana

FAQs

This verse is part of the Bhagavatam’s genealogical narration, preserving the sacred lineage (vaṁśa) connected to Lord Krishna’s family and the Yadu-Vṛṣṇi dynasties.

Śukadeva Gosvāmī is speaking to King Parīkṣit, continuing the dynastic account within the Ninth Canto.

They encourage remembrance of the Lord’s divine associates and reinforce that spiritual history is preserved through disciplined hearing (śravaṇam) and faithful transmission.