Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire

क्षणार्धमन्युर्भगवान् शिष्यं व्याचष्ट भार्गव: । कामोऽस्या: क्रियतां राजन् नैनां त्यक्तुमिहोत्सहे ॥ २७ ॥

kṣaṇārdha-manyur bhagavān śiṣyaṁ vyācaṣṭa bhārgavaḥ kāmo ’syāḥ kriyatāṁ rājan naināṁ tyaktum ihotsahe

พระภควานศุกราจารย์ผู้เป็นภารคพโกรธอยู่ชั่วครู่ แล้วเมื่อพอพระทัยจึงตรัสแก่พระเจ้าวฤษปัรวา—ข้าแต่พระราชา โปรดสนองความปรารถนาของเทวยานีเถิด นางเป็นธิดาของเรา ในโลกนี้เรามิอาจทอดทิ้งหรือเพิกเฉยนางได้

क्षणार्धhalf a moment
क्षणार्ध:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kṣaṇasya ardham)
मन्युःanger
मन्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
शिष्यम्to the disciple
शिष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
व्याचष्टexplained/spoke
व्याचष्ट:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + आ + चक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भार्गवःBhārgava (Śukra)
भार्गवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कामःthe desire/wish
कामः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एनाम्her
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
त्यक्तुम्to abandon
त्यक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत्
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
उत्सहेI am able / I dare
उत्सहे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्सह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन

Sometimes a great personality like Śukrācārya cannot neglect sons and daughters, for sons and daughters are by nature dependent on their father and the father has affection for them. Although Śukrācārya knew that the quarrel between Devayānī and Śarmiṣṭhā was childish, as Devayānī’s father he had to side with his daughter. He did not like to do this, but he was obliged to because of affection. He plainly admitted that although he should not have asked the King for mercy for his daughter, because of affection he could not avoid doing so.

Ś
Śukrācārya
Y
Yayāti

FAQs

This verse shows Śukrācārya directing the king to fulfill a request, implying that personal desires may be addressed when guided by dharma and proper counsel.

As a revered teacher, Śukrācārya briefly checked his anger and advised Yayāti to comply with the girl’s wish, indicating his protective stance and the need for the king to act according to the situation.

Pause before reacting in anger, seek wise guidance, and act responsibly—balancing compassion and duty rather than making impulsive decisions.