Nimi’s Disembodied Liberation and the Rise of the Mithilā (Videha) Dynasty
तं निर्वर्त्यागमिष्यामि तावन्मां प्रतिपालय । तूष्णीमासीद् गृहपति: सोऽपीन्द्रस्याकरोन्मखम् ॥ २ ॥
taṁ nirvartyāgamiṣyāmi tāvan māṁ pratipālaya tūṣṇīm āsīd gṛha-patiḥ so ’pīndrasyākaron makham
“ข้าพเจ้าจะกลับมาหลังจากทำยัญของพระอินทร์ให้เสร็จ โปรดรอข้าพเจ้าจนกว่าจะถึงเวลานั้น” พระนิมิผู้เป็นเจ้าพิธีนิ่งเงียบ และวสิษฐะก็ประกอบยัญถวายแด่พระอินทร์
This verse shows a request to postpone proceedings—“until then, wait for me”—highlighting the expected coordination and respect in sacrificial duties.
The verse indicates the priest (gṛhapati) also undertook a sacrifice for Indra, setting the narrative context for a conflict of priorities between engagements.
Keep commitments clear and timely; spiritual duties require integrity, communication, and honoring agreed responsibilities to avoid avoidable conflict.