Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Lord Rāmacandra’s Charity, Sītā’s Departure, and the Lord’s Return to Vaikuṇṭha

आचार्याय ददौ शेषां यावती भूस्तदन्तरा । मन्यमान इदं कृत्‍स्‍नं ब्राह्मणोऽर्हति नि:स्पृह: ॥ ३ ॥

ācāryāya dadau śeṣāṁ yāvatī bhūs tad-antarā manyamāna idaṁ kṛtsnaṁ brāhmaṇo ’rhati niḥspṛhaḥ

ต่อมา ด้วยทรงเห็นว่าเหล่าพราหมณ์ผู้ไร้ความใคร่ในวัตถุสมควรครอบครองโลกทั้งสิ้น พระรามจันทราจึงถวายผืนแผ่นดินที่เหลืออยู่ระหว่างทิศตะวันออก ตะวันตก เหนือ และใต้ แก่อาจารย์

आचार्यायto the teacher/priest
आचार्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन; Dative singular (4th)
ददौgave
ददौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular, active
शेषाम्the remaining (land)
शेषाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular (2nd), agreeing with भूः (understood/next)
यावतीas much as, whatever extent
यावती:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular (1st)
भूःland, earth
भूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular (1st)
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासपूर्वपद); demonstrative ‘that’ as first member
अन्तराwithin/between
अन्तरा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरा (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, स्थानवाचक; adverb/preposition ‘in between/within’
मन्यमानःthinking, considering
मन्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्यमान (कृदन्त, √मन् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; शतृ/शानच्-प्रत्यय (आत्मनेपद) वर्तमानकृदन्त; Nominative singular (1st)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Pronoun; Accusative singular (2nd)
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Accusative singular (2nd), agreeing with इदम्
ब्राह्मणःa brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular (1st)
अर्हतिdeserves, is worthy of
अर्हति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present, 3rd person singular, active
निःस्पृहःfree from desire
निःस्पृहः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिःस्पृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular (1st)
Ā
ācārya (spiritual preceptor)
N
niḥspṛha brāhmaṇa

FAQs

This verse praises offering one’s remaining wealth—here, land—to the ācārya, affirming that a truly selfless, desireless brāhmaṇa is a worthy recipient.

Because freedom from selfish desire removes exploitation; such a person can accept resources without greed and use them in a dharmic, God-centered way.

Support genuine teachers and spiritual institutions with integrity, and cultivate niḥspṛhatā—giving without expecting recognition or return.