Mārkaṇḍeya’s Request to See Māyā and the Vision of the Cosmic Deluge
सूत उवाच इतीडितोऽर्चित: काममृषिणा भगवान् मुने । तथेति स स्मयन् प्रागाद् बदर्याश्रममीश्वर: ॥ ७ ॥
sūta uvāca itīḍito ’rcitaḥ kāmam ṛṣiṇā bhagavān mune tatheti sa smayan prāgād badary-āśramam īśvaraḥ
สูตะกล่าวว่า—โอ้เชานกผู้รอบรู้ เมื่อพระผู้เป็นเจ้าทรงพอพระทัยด้วยคำสรรเสริญและการบูชาของฤๅษีมารกัณฑेयะ พระองค์ทรงแย้มพระสรวลและตรัสว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” แล้วเสด็จไปยังอาศรมของพระองค์ ณ พทริกาศรม
The words bhagavān and īśvara in this verse refer to the Supreme Lord in His incarnation as the twin sages Nara and Nārāyaṇa. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the Supreme Lord smiled ruefully, because He prefers that His pure devotees stay away from His illusory energy. Curiosity to see the illusory energy of the Lord sometimes develops into sinful material desire. Nonetheless, to please His devotee Mārkaṇḍeya, the Lord granted his request, just as a father who cannot convince his son to give up pursuing a harmful desire may let him experience some painful reaction so that he will then voluntarily desist. Thus, understanding what would soon happen to Mārkaṇḍeya, the Lord smiled as He prepared to display the illusory potency to him.
This verse states that when the sage praised and worshiped the Lord properly, Bhagavān became fully satisfied and granted assent—showing that sincere glorification and worship attract the Lord’s favor.
After receiving the sage’s prayers and worship, the Lord smiled and said “tathā iti” (“so be it”), indicating acceptance of the request or blessing, and then proceeded to Badaryāśrama, the sacred hermitage associated with divine tapas and dharma.
Offer prayers and worship with sincerity and steadiness; the verse teaches that heartfelt glorification and respectful devotion invite divine grace and clear, affirmative guidance in one’s spiritual path.