Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Mārkaṇḍeya’s Request to See Māyā and the Vision of the Cosmic Deluge

तस्मिन् पृथिव्या: ककुदि प्ररूढं वटं च तत्पर्णपुटे शयानम् । तोकं च तत्प्रेमसुधास्मितेन निरीक्षितोऽपाङ्गनिरीक्षणेन ॥ ३१ ॥ अथ तं बालकं वीक्ष्य नेत्राभ्यां धिष्ठितं हृदि । अभ्ययादतिसङ्‌‌‌क्लिष्ट: परिष्वक्तुमधोक्षजम् ॥ ३२ ॥

tasmin pṛthivyāḥ kakudi prarūḍhaṁ vaṭaṁ ca tat-parṇa-puṭe śayānam tokaṁ ca tat-prema-sudhā-smitena nirīkṣito ’pāṅga-nirīkṣaṇena

ในมหาสมุทรกว้างนั้น เขาเห็นอีกครั้งต้นไทรที่งอกบนเกาะน้อย และทารกน้อยที่บรรทมอยู่ในรอยพับของใบไม้ เด็กนั้นเหลือบมองด้วยหางตาพร้อมรอยยิ้มอาบด้วยน้ำอมฤตแห่งความรัก; มารกัณฑेयะจึงรับพระองค์ไว้ในดวงใจผ่านดวงตา ด้วยความปั่นป่วนยิ่ง เขาวิ่งเข้าไปเพื่อโอบกอดพระผู้เป็นเจ้าอธกษชะ

तस्मिन्in that (place/thing)
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
ककुदिon the summit/peak
ककुदि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootककुद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
प्ररूढम्grown up / sprouted
प्ररूढम्:
कर्मविशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootप्र-रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier)
वटम्banyan tree
वटम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्-पर्ण-पुटेin its leaf-cup
तत्-पर्ण-पुटे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पर्ण (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'तस्य पर्णपुटम्'; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शयानम्lying (reclining)
शयानम्:
कर्मविशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + शानच् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शानच्), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्
तोकम्a child
तोकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्-प्रेम-सुधा-स्मितेनwith a smile like nectar of love
तत्-प्रेम-सुधा-स्मितेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रेम (प्रातिपदिक) + सुधा (प्रातिपदिक) + स्मित (प्रातिपदिक)
Formसमास (determinative chain; 'तस्य प्रेम (इव) सुधा (इव) स्मितम्'); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
निरीक्षितःwas looked at / beheld
निरीक्षितः:
कर्मणि-भाव (Passive predicate)
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense: 'having been looked at')
अपाङ्ग-निरीक्षणेनby a sidelong glance
अपाङ्ग-निरीक्षणेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअपाङ्ग (प्रातिपदिक) + निरीक्षण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुष: 'अपाङ्गेन निरीक्षणम्' (side-glance-looking); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
M
Mārkaṇḍeya Ṛṣi
B
Bāla-Nārāyaṇa (the Supreme Lord as a child)
V
Vaṭa (banyan tree)

FAQs

The child is the Supreme Lord (often identified as Bāla-Nārāyaṇa), revealing Himself to Mārkaṇḍeya Ṛṣi in a wondrous vision.

It signifies the Lord’s affectionate, grace-filled acknowledgment of His devotee—His glance carries divine mercy, and His smile expresses loving intimacy.

By cultivating steady remembrance and devotion, trusting that the Lord reciprocates—even a single moment of sincere turning toward Him invites His merciful “glance” in the form of guidance and inner assurance.