Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 30

Mārkaṇḍeya Ṛṣi Tested by Indra and Blessed by Nara-Nārāyaṇa

इतीन्द्रानुचरैर्ब्रह्मन् धर्षितोऽपि महामुनि: । यन्नागादहमो भावं न तच्चित्रं महत्सु हि ॥ ३० ॥

itīndrānucarair brahman dharṣito ’pi mahā-muniḥ yan nāgād ahamo bhāvaṁ na tac citraṁ mahatsu hi

โอ้พราหมณ์! แม้บริวารของพระอินทร์จะบังอาจเข้ารุกรานมหาฤๅษีมารกัณฑेय แต่ท่านมิได้ตกอยู่ใต้อำนาจอหังการเท็จเลย; สำหรับมหาบุรุษ ความอดทนเช่นนี้ไม่ใช่เรื่องน่าพิศวง

इतिthus
इति:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-बोधक-अव्यय (quotative particle)
इन्द्र-अनुचरैःby Indra’s attendants
इन्द्र-अनुचरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + अनुचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; समास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘इन्द्रस्य अनुचराः’
ब्रह्मन्O brāhmaṇa (O Brahman)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
धर्षितःinsulted/assailed
धर्षितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधृष् (धातु) → धर्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) qualifying महामुनिः
अपिeven though
अपि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive particle) ‘even though’
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समास: कर्मधारय ‘महान् मुनिः’
यत्because/that
यत्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/सम्बन्ध-अव्यय (indeclinable relative) = ‘because/that’ introducing reason
not
:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अगात्went/entered (fell)
अगात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अहमःof ego
अहमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘of ego/I-ness’
भावम्state/disposition
भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; refers to the fact just stated
चित्रम्a wonder
चित्रम्:
Pradhāna (विधेय/प्रेडिकेट)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; predicate nominative
महत्सुamong great (souls)
महत्सु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन; ‘among the great’
हिindeed
हि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘for/indeed’
I
Indra
M
mahāmuni (the great sage)

FAQs

This verse says that even when harassed by powerful beings like Indra’s followers, a great sage does not develop ahankāra (false pride); such humility is natural for mahātmās.

To highlight the contrast between worldly power and saintly character—external provocation may come, but a true great soul remains free from ego and prestige.

When criticized or treated unfairly, practice tolerance and self-restraint, remembering that spiritual maturity shows itself as humility rather than defensiveness or pride.